edit 4/12: error described below has been corrected, will appear in next update of SC.
Bhante @sujato, on new suttacentral you currently are translating samma samadhi as “first absorption” within the sutta. Can you comment please? I checked the Thai and Sri Lankan pali, it’s consistent with the Burmese you translated from.
english B. Sujato
Numbered Discourses 5- At Andhakavinda
- Right Immersion
“Mendicants, a mendicant who has five qualities can’t enter and remain in the first absorption. What five? It’s when a mendicant can’t endure sights, sounds, smells, tastes, and touches. A mendicant who has these five qualities can’t enter and remain in the first absorption.
A mendicant who has five qualities can enter and remain in the first absorption. What five? It’s when a mendicant can endure sights, sounds, smells, tastes, and touches. A mendicant who has these five qualities can enter and remain in the first absorption.”
B.Bodhi eng.
113 (3) Concentration547“Bhikkhus, possessing five qualities, a bhikkhu is incapable of entering and dwelling in right concentration. What five? Here, a bhikkhu cannot patiently endure forms, sounds, odors, tastes, and tactile objects. Possessing these five qualities, a bhikkhu is incapable of entering and dwelling in right concentration.
548“Bhikkhus, possessing five [other] qualities, a bhikkhu is capable of entering and dwelling in right concentration. What five? [138] Here, a bhikkhu can patiently endure forms, sounds, odors, tastes, and tactile objects. Possessing these five qualities, a bhikkhu is capable of entering and dwelling in right concentration.”
Sri Lanka canon
[BJT Page 222] [\x 222/] 5. 3. 2. 3 (Sammāsamādhisuttaṃ) (Sāvatthinidānaṃ) 13. Pañcahi bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu abhabbo sammāsamādhiṃ upasampajja viharituṃ. Katamehi pañcahi:Idha bhikkhave, bhikkhu akkhamo hoti rūpānaṃ, akkhamo saddānaṃ, akkhamo gandhānaṃ, akkhamo rasānaṃ, akkhamo, phoṭṭhabbānaṃ.
Imehi kho bhikkhave pañcahi dhammehi samannāgatato bhikkhu abhabbo sammāsamādhiṃ upasampajja viharituṃ.
Pañcahi bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu bhabbo sammāsamādhiṃ upasampajja viharituṃ. Katamehi pañcahi:
[PTS Page 138] [\q 138/]
Idha bhikkhave, bhikkhu khamo hoti rūpānaṃ, khamo saddānaṃ, khamo gandhānaṃ, khamo rasānaṃ, khamo phoṭṭhabbānaṃ.
Imehi kho bhikkhave pañcahi dhammehi samannāgato bhikkhu bhabbo sammāsamādhiṃ upasampajja viharitunti.
Thai canon
(12) 2. andhakavindavaggo, 3. sammāsamādhisuttaṃ (AN 5.113) (Thai)[113] Pañcahi bhikkhave dhammehi samannāgato bhikkhu abhabbo
sammāsamādhiṃ upasampajja viharituṃ katamehi pañcahi idha bhikkhave
bhikkhu akkhamo hoti rūpānaṃ akkhamo saddānaṃ akkhamo gandhānaṃ
akkhamo rasānaṃ akkhamo phoṭṭhabbānaṃ imehi kho bhikkhave pañcahi
dhammehi samannāgato bhikkhu abhabbo sammāsamādhiṃ upasampajja viharituṃ.
Pañcahi bhikkhave dhammehi samannāgato bhikkhu bhabbo sammāsamādhiṃ upasampajja
viharituṃ katamehi pañcahi idha bhikkhave bhikkhu khamo hoti rūpānaṃ
khamo saddānaṃ khamo gandhānaṃ khamo rasānaṃ khamo phoṭṭhabbānaṃ
imehi kho bhikkhave pañcahi dhammehi samannāgato bhikkhu bhabbo
sammāsamādhiṃ upasampajja viharitunti.