Greetings to those who have a power to make corrections in the translations.
I have happened to open the Russian translation of Mahāparinibbāna Sutta. The very first sentence reads:
Так я слышал: Однажды Благословенный замыслил напасть на Ваджжиян; говоря так: «Я искореню их, хотя они сильны и могущественны, я разрушу, я полностью уничтожу их».
That means that
Thus have I heard. Once Bhagava had a desire to attack the Vajjians; saying, “I will annihilate these Vajjians, who are so successful, so powerful, I will destroy the Vajjians, I will bring about the downfall and destruction of the Vajjians.”
Obviously a line of the text has gone missing. It would be good if it’d be restored.