With reference to Anguttara Nikaya, Book of Sixes, Sutta 53 (11).
There is quite a difference between the translations of this sutta by Bhikkhu Bodhi (BB) and of that of the translation provided on SuttaCentral at http://awake.kiev.ua/dhamma/tipitaka/2Sutta-Pitaka/4Anguttara-Nikaya/Anguttara4/6-chakkanipata/005-dhammikavaggo-e.html (awake.kiev)
A Brahmin asks the Buddha if there is one thing that reaches up or accomplishes good both here (in this life) and after (in the future life). The Buddha’s answer differs depending upon which translation you read. BB says “heedfulness” whereas awake.kiev says “diligence”. This is difference is considerable because this word is the theme and subject for the whole sutta.
To elaborate on his answer, the Buddha, in this sutta, gives six examples of how heedfulness or diligence (depending upon which translation you read) reaches up or accomplishes good both here (in this life) and after (in the future life). In comparing these two translations, there is one really big difference in the fifth example given by the Buddha.
In BB’s translation it says:
“Just as all petty princes are the vassals of a wheel-turning monarch, and the wheel-turning monarch is declared to be the foremost among them, so too heedfulness is the one thing that, when developed and cultivated, can accomplish both kinds of good, the good pertaining to the present life and the good pertaining to the future life.”
In awake.kiev it says:
“Brahmin, like all other kings are under the universal monarch and of them the universal monarch is the most prominent, in the same manner diligence developed and made much reaches up to both the good, here and now and here after.”
The main difference I think to note is that in BB’s translation the Buddha is talking about “petty pinces”, whereas awake.kiev the Buddha is talking about “the universal monarch”.
Finally this leads to the main question I have: what are these “petty princes” BB refers to? Is his translation accurate, and if so, is this just a typo? Should it perhaps be “pretty princeses”?