Hi all,
Either I am so good (which is a pipe dream) or my hay fever is so bad that my brain is not functioning properly. There are only 6 questions so far as I’m still struggling to do the exercise.
Question 1: kāyā hāyanti
= The bodies are diminished.
hāyanti can be the plural verb form for 3rd person, and appears to be an active voice form. How can we tell, in real life (not after a lesson on present passive conjugation), whether it is an active or passive?
Question 2: ayaṃ kho sā brāhmaṇa paññā
= This, brahmin, is that wisdom.
Not a real question, but more like a complaint. Out of context, this sentence sounds so ridiculous to me, a non-native speaker, that I wasn’t sure I got the right interpretation, let alone translation!
Question 3: saccaṃ Nigrodha bhāsitā te esā vācā (interrogative)
= Is it true, Nigrodha, (that) this speech has been spoken by you?
How can we know that bhāsitā here is a past participle, not a noun? I was confused as my first thought was that it was a noun, but then I couldn’t find a verb as vācā is a noun.
Question 4: atthi kho bho Maṇikā nāma vijjā
= There is, Sir, an art called ‘Maṇikā’.
Is this acceptable? (it sounds more natural to me) “Sir, there is/exists a branch of knowledge called Maṇikā.”
Question 5: saññā ca vedanā ca niruddhā honti
= Perception and feeling have stopped.
Is this acceptable? (it sounds more like a description of a state of meditation to me ) “The perception and the feeling have (been) stopped/diminished.”
Question 6: evaṃ pi kho Sunakkhatto mayā vuccamāno apakkami
= Sunakkhatta, even (pi ) (when) being spoken to thus by me, left.
Not a question. Just to share a feeling of “What sentence!” However, if anyone can kindly explain the whole sentence (parsing + explanation), I’d be totally grateful.
Edited After giving it some thoughts, I’d like to ask if this is possible: " Even while I was speaking to him, Sunakkhatta left"?