The so called bodhipakkhiyā dhammā are a set of teachings emphasized by the Buddha as “taught from my direct knowledge”, that are supposed to help that “this spiritual practice may last for a long time”, as for example here (and repeatedly so) in DN 16:
DN16:3.50.1: Then the Buddha went to the assembly hall, where he sat on the seat spread out and addressed the mendicants: “So, mendicants, having carefully memorized those things I have taught you from my direct knowledge, you should cultivate, develop, and make much of them so that this spiritual practice may last for a long time. That would be for the welfare and happiness of the people, for the benefit, welfare, and happiness of gods and humans.
And what are those things I have taught from my direct knowledge? They are: the four kinds of mindfulness meditation, the four right efforts, the four bases of psychic power, the five faculties, the five powers, the seven awakening factors, and the noble eightfold path.
These are the things I have taught from my direct knowledge. Having carefully memorized them, you should cultivate, develop, and make much of them so that this spiritual practice may last for a long time. That would be for the welfare and happiness of the people, for the benefit, welfare, and happiness of gods and humans.”
The title bodhipakkhiyā dhammā was associated to these teaching later on; in the early texts it does occur, but in other contexts. It is translated as “things leading to awakening”, which is a pretty literal translation, but sometimes is also translated as “the wings to awakening”.
As beautiful as this image is, the Pali does actually have no “wings” in it—so where do they come from? I couldn’t find that out so far; does anyone know how the term “wings” became associated to the bodhipakkhiyā dhammā?