In the Culavamsa account of Buddhaghosa (Geiger’s English translation) there is a sentence I do not understand:
Who then is he who cries there with the cry of an ass? […] Dost thou then understand the meaning of the cry of asses?
What is “ass” here referring to?
How they “bray”? – kind of variation of horses “neigh”.
Rather like a laugh – judging from Hollywood movies decades ago, and TV series, e.g. talking donkeys/mules. Actually, rather “asinine”, so to speak – like a donkey or ass, and stupid, foolish,…
Buddhaghosa’s usage possibly rather like the modern sense.
Donkeys and other beasts of burden are often also words for fools in many world cultures. For instance, “water buffalo” in Thai means fool.