Sīla is typically translated into English as morality, ethics, or virtue. While none these is wrong, the question arises as to whether any of these properly captures the full scope of sīla. Let’s start this brief analysis by looking at a few instances of how sīla is used in the suttas.
In the standard sequence of the gradual training, e.g. at MN 27, we find the following:
Once they’ve gone forth, they take up the training and livelihood of the mendicants. They give up killing living creatures, renouncing the rod and the sword. They’re scrupulous and kind, living full of sympathy for all living beings. …
They give up divisive speech. They don’t repeat in one place what they heard in another so as to divide people against each other. Instead, they reconcile those who are divided and support those who are united, delighting in harmony, loving harmony, speaking words that promote harmony. …
When they have this entire spectrum of noble sīla, they experience a blameless happiness inside themselves.
What is interesting here is that sīla includes what one might call positive morality, that is, the doing of good actions. It is not just that one lays aside violence, but one lives with “sympathy for all living beings”. In fact, every aspect of Buddhist morality has both a negative and a positive side. One should avoid doing that which is hurtful, but one should also do that which is kind.
At AN 6.44 we have two once-returners, one is who is chaste and one who is “content with his wife”. The one who is chaste is said to be superior in sīla:
If Isidatta had achieved Purāṇa’s level of ethical conduct … [Purāna was chaste, but not Isidatta]
Yet, since they are both ariyas, their sīla is already perfected. What we are seeing here, then, is a broadening of the concept of sīla to include conduct more generally, including the abandoning of certain aspects of sensuality.
This broadening of sīla is more prominent in post-Canonical literature, for instance in the expression indriya-saṁvara-sīla, “the sīla of sense restraint”, the earliest occurrence of which might be in the Milindapañha. In this case the sīla is mental, which means we are seeing the expansion of the idea to include what we might call “character”. Sīla then becomes an indicator of who we are as human beings.
That sīla can refer to character fits with how it is defined in the PTS dictionary:
nature, character, habit, behaviour; usually as --° in adj. function “being of such a nature,” like, having the character of …
If this short analysis gives a reasonable indication of the broader meaning of sīla, we might ask how this can best be captured in English. It seems to me that the usually renderings of sīla, such as morality, ethics, and virtue, tend to emphasise the negative aspect, that is, the things one is not supposed to do. A moral person does not harm others. Likewise, ethics generally concerns social conventions and rules about appropriate behaviour, which normally is about what one should not do. No doubt morality and ethics can be seen as including positive behaviour, but in normal speech they usually connote the avoidance of what is bad.
Virtue is perhaps leaning more towards the positive than either ethics or morality. The problem with the virtue, as I see it, is that it has a certain old-fashioned ring to it. The reader may not be able immediately to relate to this word, which would detract from comprehension and emotional connection.
For these reasons, I am wondering if “kindness” might be a good alternative. While kindness certainly includes the non-doing of harm, it focusses more squarely on doing what is of benefit to others. In addition, kindness is easily extended to the mental realm. A truly kind person is someone who wishes others well, that is, they have a degree of mettā and compassion, which would fit the broadest definitions of sīla, especially when seen as including sense restraint.
I admit this analysis is superficial. I have not done a systematic survey of the way sīla is used in the Canonical texts. Nor have I properly assessed the meanings of the terms morality, ethics, and virtue. Still, it seems to me that kindness captures an aspect of sīla that is not normally expressed through the usual renderings of the word. What have I overlooked?