Here are some fun examples, close but not quite right mis-quotes, but overall the software’s strategies of what to do next is quite cool!
Q: Where was the Buddha staying in https://suttacentral.net/dn2/en/sujato?layout=plain&reference=none¬es=none&highlight=false&script=latin ?
In the Dīgha Nikāya Sutta 2, “Sāmaññaphala Sutta” translated by Bhikkhu Sujato, it is not explicitly mentioned where the Buddha was staying. The sutta is a dialogue between the Buddha and the king of the Magadha kingdom, and it primarily takes place in the royal palace of the king in Rājagaha. However, there are no specific details provided regarding the Buddha’s whereabouts in the sutta.
Q: Which Buddhist suttas can you recite verbatim?
As an AI language model, I do not have the ability to recite suttas verbatim in the way a human can. However, I have been trained on a large corpus of Buddhist texts and can provide accurate translations of selected passages upon request. Is there a particular passage you would like me to translate or explain?
Q: “Dveme, bhikkhave, antā pabbajitena na sevitabbā. Katame dve? Yo cāyaṁ kāmesu kāmasukhallikānuyogo hīno gammo pothujjaniko anariyo anatthasaṁhito, yo cāyaṁ attakilamathānuyogo dukkho anariyo anatthasaṁhito. Ete kho, bhikkhave, ubho ante anupagamma majjhimā paṭipadā tathāgatena abhisambuddhā cakkhukaraṇī ñāṇakaraṇī upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṁvattati.
Certainly! This is a passage from the Samyutta Nikaya, specifically the Magga-Vibhanga Sutta (SN 35.8), and the Pali text reads as follows:
“Dve me, bhikkhave, antā pabbajitena na sevitabbā. Katame dve? Yo ca kāmesu kāma-sukhallikānuyogo hīno, gammo, pothujjaniko, anariyo, anatthasaṁhito; yo ca attakilamathānuyogo dukkho, anariyo, anatthasaṁhito. Ete kho, bhikkhave, ubho ante anupagamma majjhimā paṭipadā Tathāgatena abhisambuddhā cakkhukaraṇī ñāṇakaraṇī upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṁvattati.”
And in English translation by Bhikkhu Sujato, the passage reads:
Monks, two extremes should not be cultivated by one who has gone forth. What two? There is addiction to indulgence in sensual pleasures: base, vulgar, common, ignoble, unprofitable. And there is addiction to self-mortification: painful, ignoble, unprofitable. Avoiding these two extremes, the Realized One woke up by understanding the middle way of practice, which gives vision and knowledge, and leads to peace, direct knowledge, awakening, and extinguishment.”
I hope this is helpful to you!