DN 33 Pali Problem

Dear Bhante & Ayya,

Pañca nīvaraṇāni—kāmacchan­da­nīvara­ṇaṃ, ­"byāpā­da­nīvara­ṇaṃ", thina­middha­nīvara­ṇaṃ, uddhac­ca­kukkuc­ca­nīvara­ṇaṃ, vici­kicchā­nīvara­ṇaṃ

byāpā­da­nīvara­ṇaṃ”, i thought it supposed to be “vyāpādanīvara­ṇaṃ”.
The English and Bahasa Translation have been using “vyāpāda” instead of “byāpā­da­”

Please tell me if i’m wrong.

With Metta

These are common alternative spellings. The Burmese manuscripts, including the text on SC, tend to prefer the initial bya-.

Incidentally, if you search for these on SC, our search engine is clever enough to give you results for byapada when you search for vyapada.

Thank You Very Much Bhante :smiley: