Errant extra word? AN5.78

1.3An offending mendicant reflects:Idha, bhikkhave, bhikkhu iti paṭisañcikkhati:1.4‘Currently I’m a youth, young, black-haired, blessed with youth, in the prime of life.‘ahaṃ kho etarahi daharo yuvā susukāḷakeso bhadrena yobbanena samannāgato paṭhamena vayasā

Link

Where’d the offending word come from? It’s not in 2 other translations.

Thanks!

4 Likes

Indeed, “offending” is an offending word, I have removed it. Also in the same sutta, I use “wilderness mendicant” throughout, copied incorrectly from the preceding sutta. This is fixed too.

Keep 'em coming (although I’d appreciate keeping the corrections tidy in the thread for that!)

3 Likes