A sort of philological question:
The Jhanas – By Ajahn Brahmavamso, p.31
“Inacademic terms, ekaggatha is a Pali compound meaning “one-peakness.” The middle term agga (Sanskrit Agra) refers to the peak of a mountain, the summit of an experience, or even the capital of a country (as in Agra, the old Mogul capital of India). Thus ekaggatha does not mean just “one-any old point-ness,” but it refers to a singleness of focus on something soaring and sublime. The single exalted summit that is the focus of ekaggatha in the first jhana is the supreme bliss of pitisukha.”
‘Ekaggatha’ is elsewhere spelled( Romanized) ‘ekaggatā’. Where does the ‘h’ come from? Has to do with the long-ā?
I’d learned ekaggatā meant “gone to oneness”, i.e. eka + gata, pp. of gacchati; as in ‘tathāgata’? That’s probably a mythic (non-historical) etymology, used as a mnemonic aid.
Then both ekaggatā and Ekaggatha are using the agga root, from Sanskrit agra? (And not Vedic / Pali ‘gāthā’.)
PTS Dictionary:
“Agga1 (adj. n.) [Vedic agra; cp. Av. agrō first; Lith. agrs early] 1. (adj;) (a.) of time: the first, foremost Dpvs iv.13 (saṅgahaṁ first collection). See cpds.—(b.) of space: the highest, topmost, J i.52 (˚sākhā).—(c.) of quality: illustricus, excellent, the best, highest, chief Vin iv.232 (agga—m—agga) most excellent, D ii.4: S I.29 (a sattassa Sambuddha);…”
(Probably the same PIE root as Greek acro-, as in acropolis, English acrophobia, etc.)
Also, the Pa Auk Sayadaw, in his “Knowing and Seeing” (11th Edition, p. 161) spells it “ek-aggatā” – maybe indicating the “agga” root, with the suffix “-ta” denoting the abstract concept rather than the literal instance – as in the relationship between mitta and mittāta?
(PTS Dict: Mittatā
– (f.)—(˚) [abstr. fr. mitta] state of being a friend, friendship, in kalyāṇa˚; being a good friend, friendship as a helper (see kalyāṇa)
D iii.274; Vism 107.)