- ‘‘‘Vedanā vedanā’ti, āvuso, vuccati.
Vedanā: feeling, sensation
vedanā: feeling, sensation
āvuso: friend,a form of polite address “friend,brother,Sir"
vuccati: to be called ; See also vatti: to speak,say,call - ‘‘‘Vedanā vedanā’ti, āvuso, vuccati.
Kittāvatā nu kho, āvuso, vedanāti vuccatī’’ti?
Kittāvatā: in what respect?
nu: “affirm”.-indefinite.part.“then,now.”
kho: an enclitic particle of affirmation & emphasis:indeed,really,surely
Āvuso: friend,a form of polite address “friend,brother,Sir"
vedanā: feeling, sensation
vuccati: to be called ; See also vatti: to speak,say,call
Kittāvatā nu kho, āvuso , vedanāti vuccatī’’ti?
‘‘‘Vedeti vedetī’ti kho, āvuso, tasmā vedanāti vuccati.
vedeti: to sense(feel)
vedeti: to sense(feel)
kho: an enclitic particle of affirmation & emphasis:indeed,really,surely
Āvuso: friend,a form of polite address “friend,brother,Sir"
ta°=> ablative. tasmā © out of this reason, therefore
vedanā: feeling, sensation
vuccati: to be called ; See also vatti: to speak,say,call
‘‘‘Vedeti vedetī’ti kho, āvuso, tasmā vedanāti vuccati.
‘‘Kiṁ+ca vedeti?
ca: but
Kiṁ: what?
vedeti: to sense(feel)
‘‘Kiñca vedeti?
Sukha+m+pi(api) vedeti, dukkha+m+pi vedeti, a+dukkha+m- a+sukha+m+pi vedeti.
Sukha: agreeable, pleasant, blest
pi [the enclitic form of api
api: towards, to, on to, on
vedeti: to sense(feel)
dukkha: A. (adjective.) unpleasant, painful, causing misery (opposite. sukha pleasant)
api: towards, to, on to, on
vedeti: to sense(feel)
adukkham-asukhaṁ indifference (indifferent sensation{ or sense}.)
a2 (an- before vowels): negative. part. prefixed to
dukkha: A. (adjective.) unpleasant, painful, causing misery (opposite. sukha pleasant)
a2 (an- before vowels): negative. part. prefixed
Sukha: agreeable, pleasant, blest
api: towards, to, on to, on
vedeti: to sense(feel)
Sukhampi vedeti, dukkhampi vedeti, adukkhamasukhampi vedeti.
‘Vedeti vedetī’ti kho, āvuso, tasmā vedanāti vuccatī’’ti.
vedeti: to sense(feel)
vedeti: to sense(feel)
āvuso: friend,a form of polite address “friend,brother,Sir"
ta°=> ablative. tasmā © out of this reason, therefore
vedanā: feeling, sensation
vuccati: to be called ; See also vatti: to speak,say,call
‘Vedeti vedetī’ti kho, āvuso, tasmā vedanāti vuccatī’’ti.
‘‘‘Saññā saññā’ti, āvuso, vuccati.
Saññā: conception, "idea(imagination), notion"
Saññā: conception, "idea(imagination), notion"
āvuso: friend,a form of polite address “friend,brother,Sir"
vuccati: to be called ; See also vatti: to speak,say,call
‘‘‘Saññā saññā’ti, āvuso, vuccati.
Kittāvatā nu kho, āvuso, saññāti vuccatī’’ti?
Kittāvatā: in what respect?
nu: “affirm”.-indefinite.part.“then,now.”
kho: indeed,really,surely
āvuso: friend,a form of polite address “friend,brother,Sir"
Saññā: conception, "idea(imagination), notion"
vuccati: to be called ; See also vatti: to speak,say,call
Kittāvatā nu kho, āvuso, saññāti vuccatī’’ti?
‘‘‘Sañjānāti sañjānātī’ti kho, āvuso, tasmā saññāti vuccati.
sañjānāti: 2. to think(imagine), to suppose
sañjānāti: 2. to think(imagine), to suppose
kho: indeed,really,surely
āvuso: friend,a form of polite address “friend,brother,Sir"
ta°=> ablative. tasmā © out of this reason, therefore
Saññā: conception, "idea(imagination), notion"
vuccati: to be called ; See also vatti: to speak,say,call
‘‘‘Sañjānāti sañjānātī’ti kho, āvuso, tasmā saññāti vuccati.
‘‘Kiṁ+ca sañjānāti?
ca: but
Kiṁ: what?
sañjānāti: 2. to think(imagine), to suppose
‘‘Kiñca sañjānāti?
Nīlaka+m+pi(api) sañjānāti, pītakampi sañjānāti, lohitaka+m+pi sañjānāti, odāta+m+pi
sañjānāti.
Nīlaka (adj.) for nīla M ii.201; see vi°. => (vi°Nīlaka ?)
vinīlaka: of a bluish — black (purple) colour, “discoloured”: Usually applied to the colour of a corpse (purple, “discoloured”)
pi [the enclitic form of api
api: towards, to, on to, on
sañjānāti: 2. to think(imagine), to suppose
pītaka: yellow ; (=suvaṇṇavaṇṇa: "gold — coloured"
api: towards, to, on to, on
sañjānāti: 2. to think(imagine), to suppose
*See.=> suvaṇṇa-vaṇṇa: gold — coloured (of the body of the Yathāgata)
*See.=> Yathāgata=> Tathāgata(?)
*See.=> tathā=> Corresponding with yathā: tathā — yathā so — that
lohitaka: 1. red 2. "bloody"
api: towards, to, on to, on
sañjānāti: 2. to think(imagine), to suppose
odāta: “clean”, white
api: towards, to, on to, on
sañjānāti: 2. to think(imagine), to suppose
Nīlakampi sañjānāti, pītakampi sañjānāti, lohitakampi sañjānāti, odātampi sañjānāti.
‘Sañjānāti sañjānātī’ti kho, āvuso, tasmā saññāti vuccatī’’ti.
sañjānāti: 2. to think(imagine), to suppose
sañjānāti: 2. to think(imagine), to suppose
kho: an enclitic particle of affirmation & emphasis:indeed,really,surely
Āvuso: friend,a form of polite address “friend,brother,Sir"
ta°=> abl. tasmā © out of this reason, therefore
Saññā: conception, "idea(imagination), notion"
vuccati: to be called ; See also vatti: to speak,say,call
‘Sañjānāti sañjānātī’ti kho, āvuso, tasmā saññāti vuccatī’’ti.
‘‘Yā ca+āvuso, vedanā yā ca saññā yañ+ca viññāṇaṃ – ime dhammā saṁsaṭṭhā udāhu visaṁsaṭṭhā=>
yāti => yā is yāyati(see yāti)
yāyati: see yāti.
yāti: “go on,to proceed”,to go, to go away
ca: 3. Conditional: if
āvuso: friend,a form of polite address “friend,brother,Sir
vedanā: feeling, sensation
yāti: “go on,to proceed(betide, happen)”,to go, to go away
ca: (a) copulative: and
Saññā: conception, "idea(imagination), notion"
ya°=> (rather) than that: yañ ca Th 2, 80;
viññāṇa=> general consciousness (as function of mind and matter)
ayaṁ: neuter. idaṁ & imaṁ “this, it” etc.=> B. (plural.) nominative. m. ime, etc.
dhamma: Psychologically; mentality (mental activity)
dhammā: It is estimated in the plural.
Saṁsaṭṭha: mixed with (instrumental.)
udāhu: disjunctive — adversative particle “or”, in direct questions
visaṁsaṭṭha: separated
‘‘Yā cāvuso, vedanā yā ca saññā yañca viññāṇaṃ – ime dhammā saṃsaṭṭhā udāhu visaṃsaṭṭhā?
=>
Labbhā? ca pana+imesaṃ dhammānaṃ vinibbhujitvā vinibbhujitvā ka(ya°) nānā-karaṇa+ṃ paññāpetu’’nti?
Labbhā: “possible” (with infinitive.), allowable
ca: (a) copulative: and
Pana: (originally, cp. puna “again, further”)
ayaṁ: neuter. idaṁ & imaṁ “this, it” etc.=> (plural.) genitive. imesaṁ
dhamma: Psychologically; mentality (mental activity)
dhammā: It is estimated in the plural.
Vinibbhujati (or °bhuñjati):1. to turn inside out 2. to separate, cut off, remove 3. [the same.] to cleanse; figurative(ly). to sift out thoroughly, to distinguish, discriminate
Vinibbhujati: gerund. vinibbhujitvā (?)=> discriminating (?)
Vinibbhujati: gerund. vinibbhujitvā (?)=> discriminating (?)
Please see.=> No. 25), second sentence “[vinibbhujjitvā vinibbhujjitvā (ka.)]” See.
Ka°=> Also in correlative(correlation). with relation(relative). pronoun. ya (see details under ya°)
ya°: which (what)
nānā-karaṇa: difference, diversity
Paññāpeti: define
Labbhā ca panimesaṃ dhammānaṃ vinibbhujitvā vinibbhujitvā nānākaraṇaṃ paññāpetu’’nti?
‘‘Yā ca+āvuso, vedanā yā ca saññā yañ+ca viññāṇaṃ– ime dhammā saṁsaṭṭhā no visaṁsaṭṭhā.
yāti => yā is yāyati(see yāti)
yāyati: see yāti.
yāti: “go on,to proceed”,to go, to go away
ca: (a) copulative: and
āvuso: friend,a form of polite address “friend,brother,Sir"
vedanā: feeling, sensation
yāti: “go on,to proceed(betide, happen)”,to go, to go away
ca: (a) copulative: and
Saññā: conception, idea, notion
ya°=> (rather) than that: yañ ca Th 2, 80;
viññāṇa=> general consciousness (as function of mind and matter)
ayaṁ: neuter. idaṁ & imaṁ “this, it” etc.=> B. (plural.) nominative. m. ime, etc.
dhamma: Psychologically; mentality (mental activity)
dhammā: It is estimated in the plural.
Saṁsaṭṭha: 1. mixed with (instrumental.), associating with, joined
na2: negātive & adversative particle "not"
visaṁsaṭṭha: separated, unconnected with (instr.)
‘‘Yā cāvuso, vedanā yā ca saññā yañca viññāṇaṃ– ime dhammā saṁsaṭṭhā no visaṁsaṭṭhā.
Na ca labbhā imesaṃ dhammā+naṃ vinibbhujitvā vinibbhujitvā nānā-karaṇa+ṃ paññāpetuṃ=>
na2: negātive & adversative particle "not"
ca: (a) copulative: and
labbhā: allowable, possible (with infinitive.)
ayaṁ: neuter. idaṁ & imaṁ “this, it” etc.=> (plural.) genitive. imesaṁ
dhamma: Psychologically; mentality (mental activity)
dhammā: It is estimated in the plural.
Vinibbhujati (or °bhuñjati):1. to turn inside out 2. to separate, cut off, remove 3. [the same.] to cleanse; figurative(ly). to sift out thoroughly, to distinguish, discriminate
vinibbhujati: gerund. vinibbhujitvā => discriminating (?)
vinibbhujati: gerund. vinibbhujitvā => discriminating (?)
nānā-karaṇa: difference, diversity
Paññāpeti: define
Na ca labbhā imesaṃ dhammānaṃ vinibbhujitvā vinibbhujitvā nānākaraṇaṃ paññāpetuṃ.
=>
yañca+āvuso, vedeti taṃ sañjānāti, yaṃ sañjānāti taṃ vijānāti.
*compared=> hā: an exclamation of grief, alas!
*compared=> ha: an emphatic particle "hey, oh, hallo, I say"
ya°=> (rather) than that: yañ ca Th 2, 80;
āvuso: friend,a form of polite address “friend,brother,Sir"
vedeti: to sense(feel)
ta°: E. that=> accusative. m. taṁ
ta°: E. that=> accusative. taṁ (a) there (to)
sañjānāti: 2. to think(imagine), to suppose
sobhati=> (with foll. yaṁ “in that…”)
sañjānāti: 2. to think(imagine), to suppose
ta°: E. that=> accusative. m. taṁ
ta°: E. that=> accusative. taṁ (a) there (to)
vi: 1. (a) inseparable prefix of “separation” and expansion
jānāti: to know
Yaṃ hāvuso [yañcāvuso (syā. kaṃ. ka.)], vedeti taṃ sañjānāti, yaṃ sañjānāti taṃ vijānāti.
=>
Tasmā ime dhammā saṁsaṭṭhā no visaṁsaṭṭhā.
ta°=> ablative. tasmā: © out of this reason, therefore
ayaṁ=> B. (plural.) nominative. m. ime
dhamma: Psychologically; mentality (mental activity)
dhammā: It is estimated in the plural.
Saṁsaṭṭha: 1. mixed with (instrumental.), associating with, joined
na2: negātive & adversative particle "not"
visaṁsaṭṭha: separated, unconnected with (instr.)
Tasmā ime dhammā saṃsaṭṭhā no visaṃsaṭṭhā.
Na ca labbhā imesaṃ dhammānaṃ vinibbhujitvā vinibbhujitvā nānākaraṇaṃ paññāpetu’’nti.
na2: negātive & adversative particle "not"
ca: (a) copulative: and, etc.
labbhā: allowable, possible (with infinitive.)
ayaṁ: neuter. idaṁ & imaṁ “this, it” etc.=> (plural.) genitive. imesaṁ
dhamma: Psychologically; mentality (mental activity)
dhammā: It is estimated in the plural.
vinibbhujati (or °bhuñjati):1. to turn inside out 2. to separate, cut off, remove 3. [the same.] to cleanse; figurative(ly). to sift out thoroughly, to distinguish, discriminate
vinibbhujati: gerund. vinibbhujitvā=> discriminating (?)
vinibbhujati: gerund. vinibbhujitvā=> discriminating (?)
nānā-karaṇa: difference, diversity
Paññāpeti: define
Na ca labbhā imesaṃ dhammānaṃ vinibbhujitvā vinibbhujitvā nānākaraṇaṃ paññāpetu’’nti.
Pali-English dictionary (found)
Sukha=> neuter. sukhaṁ wellbeing, happiness, ease; ideal, success
dukkha=> dukkhaṁ (adverb.) with difficulty, hardly
Sañjānāti [saṁ+jānāti] 1. to recognize, perceive, know, to be aware of
2. to think, to suppose
3. to call, name, nickname ;
Aor. sañjāni ; ger. saññāya ; saññatvā ; and sañjānitvā J i.352. — Caus. saññāpeti (q. v.). ; pp. saññāta.
Saññā(pl. saññāyo and saññā:
- sense, consciousness, perception, being the third khandha
- sense, perception, discernment, recognition, assimilation of sensations, awareness
- consciousness
- conception, idea, notion
- sign, gesture token, mark
- saññā is twofold, sense impression and recognition (impression of something similar,
“association by similarity,” as when a seen person calls
up some one we know), - See further (unclassified refs.): D i.180; ii.277
(papañca°); iii.33, 223; S ii.143; A ii.17; iv.312; Nd1 193, 207;
Nett 27; Vism 111, 437, 461 sq. (in detail); VbhA 20 (pañca
— dvārikā), 34; VvA 110; and on term Cpd. 40, 42
Vattha1: 1. cloth; clothing, garment, raiment; also collectively: clothes; and following.; etc… iii.27 (odātaṁ)
Nīla: dark — blue, blue — black, blue — green. Nīla serves as a general term to designate the “coloured — black,” as opposed to the “colouredwhite”
Vinīlaka (adj.) [vi+nīlaka] of a bluish — black (purple) colour, discoloured
J ii.39 (of a cygnet, bastard of a swan & a crow, “resembling neither father nor mother,” i. e. “black & white”). Usually applied to the colour of a corpse (purple, discoloured)
odāta: clean, white, prominently applied to the dress as a sign of distinction(white), or special purity at festivities, ablutions & sacrificial functions ; See also ava°
*see: anusaññāti [either anu + saṁ + jñā (jānāti)
*see: jānāti[Vedic jña, jānāti ; I. Forms: The 2 Vedic roots jān° & jñā° are represented