The phrase “karoto karīyati pāpaṃ” (AN 3.65) is quite a mystery to me. As far as I can tell, the words “karīyati pāpaṃ” are correctly identified by the SuttaCentral lookup facility. But “karoto” does not appear to be, as the lookup suggests, not a form of the verb “karoti”. It looks like the nominative of a masculine a-stem, “karota”, but no such word appears in the dictionaries I’m aware of. So I have no idea how the translation “If it turns out that bad things happen to people who do bad things” is related to “Sace kho pana karoto karīyati pāpaṃ” to which it appears to correspond.