How should I interpret intention?

I am looking for the pali word translated as intention in AN 6.63 where it says, “Intention, I tell you, is kamma.” Given that I’ve seen both sankhara and cetana translated as intention I don’t know which to refer to for this statement.


Hi @jonathan,

Welcome to the D&D forum!

There are many tools available: hope they may be of assistance along the path.

To address your question, please consider this.
The answer is in AN 6.63-33.3

It is intention that I call deeds.
Cetanāhaṁ, bhikkhave, kammaṁ vadāmi

More generally, by selecting Bhante Sujato’s translations, it is possible to view in parallel the translation and the original text

With Metta


This is very helpful. Thank you.

1 Like