John Kelly’s Pāli 2025 (G&K) Class 10

Thread for John Kelly’s Pāli 2025 (G&K) Class 10 for the class on June 8th / 9th 2025.

Meeting ID: 829 5896 1475
Passcode: anicca

You will need to remain in the “waiting room” until host lets you in.

Homework preparation for this class:

  1. Study the grammatical material in G&K Lesson 5 (pp. 67-73)
  2. Study the vocabulary for the first set of readings in Lesson 5 (pp.64-67)
  3. Complete the first set readings from Lesson 5 (pp.63-64).

2 Likes

John, I would like to revisit the exercise we discussed during the class
Specifically this part (and similar)

asappuriso ayaṃ bhavaṃ

So asappuriso is masculine nom. sg. and bhava although is masculine in G&K is given as neuter, ayaṃ is either masculine or feminine nom. sg.
So if we take bhava as if it is neuter, shouldn’t the equational sentence be

asappuriso imaṃ bhavaṃ

And if we take it as masculine, shouldn’t it be then

asappuriso ayaṃ bhavo

Thank you!

Very astute question, Tim! Thank you for asking, since I didn’t fully address this when we went through it in class.

The words asappuriso ayaṃ bhavaṃ are, in fact, all three masculine. The G&K glossary is misleading, since, as you say it implies that bhavaṃ is neuter, based on their normal glossary conventions.

However, what’s happening is that bhavaṃ is the nom sing of the present participle bhavant (being), formed from the verb bhavati (to be).
Interestingly, in English we do much the same and make the present participle of verb ‘to be’, which is ‘being’ into a noun sometimes.

One can translate this phrase as “This being is a non-virtuous person.”

Hope that helps.

1 Like

Wow, John, thank you!
Makes sense now!
And the similarity is very interesting indeed!

Here are the power-point slides from last week’s lesson, which I forgot to put up earlier, if anyone is interested:
SC Pali 2025 Class 10 slides.pdf (839.8 KB)
See you all next week.

1 Like