It seems that there is a problem with the program that converts romanized Pāli text into Devanāgarī.
Let us pick a word like sāvatthinidānaṃ, purely at random.
This should appear as सावत्थिनिदानं, comprised of the syllables
सा व त्थि नि दा नं
Instead it appears as the syllable sequence
सा व त् थि नि दा नं
Notice the extra त् letter? This letter is redundant, because the program is not correctly generating the त्थि ligature.
Similarly, a word like cakkhusamphassajāya appears as this lengthly sequence
च क् खु स म् फ स् स जा य
ca k khu sa m pha s sa jā ya
Instead of this shorter sequence
च क्खु स म्फ स्स जा य
ca kkhu sa mpha ssa jā ya
Most of the issues are to-do with consonant clusters and gemination.
Devanāgarī compatibility for an older language not traditionally written in Devanāgarī, I understand, might not be the most pressing item on SuttaCentral’s agenda, but, I figure I would raise attention to this in case no one had noticed. It is likely someone already has.