There is a sutta (or possibly a text from the vinaya?) that I read once, along with a discussion about it at DhammaWheel, and it intersects with another inquiry on this forum:[quote=“Vstakan, post:33, topic:4986”]
Could you please provide quotes from the Canon where the Buddha warns against mixing them [clarification, my interpretation: Sanskrit & Pāli]?[/quote]There is a sutta I once read, but I cannot find it again, and I have forgotten where in the Pāli Canon it is from, so I will try to relate it as best as I can remember:
Two Brahmans (or former Brahmans who were now monks?) approach the Buddha (or Ānanda or Sāriputta? someone who would know the Buddha’s stance on an issue?) with the intent to ask permission to render Buddhavacana/“verbal Dhamma” of some variety (possibly a discourse, or a chant, or some quasi-Vedic dedicatory verse they had written for the Buddha) into the style of Vedic literature (i.e. putting it into some sort of Brahmanical verse, or presenting Buddhavacana in the manner of the Vedas, or just putting it into the Vedic language).
The Buddha basically says that there is no point to rendering the Buddha’s teaching in arcane styles, if I remember the sutta correctly, but it has been too long since I read it.
Does anyone know what I might be remembering?
If I am remembering the sutta correctly, it is an interesting sutta, because the Buddha doesn’t talk about specifically translation very often, which this sutta is (indirectly) about.