"MN43" of rationality and purpose of Wisdom - translation method

  1. ‘‘Nissaṭṭhena pana+āvuso, pañcahi indriyehi, parisuddhena mano-viññāṇena kiṃ neyya’’nti?
    Nissaṭṭha: dismissed, given up, left, granted, handed over, given
    Nissaṭṭha=> instrumental. Nissaṭṭhena (?)
    Pañca: number 5. ; instrumental. “ablative”. pañcahi
    Indriya: faculty, function => instrumental. indriyehi (?)
    Parisuddha: clean, clear, pure, perfect=> instrumental. parisuddhena (?)
    Pari° - °suddha: extremely clean.
    Mano & Mana(s)-viññāṇa: representative cognition, “rationality”=> instrumental. manoviññāṇena(?)
    Kiṁ: 1. as nt. substantive. what?
    Neyya: to be led
  2. ‘‘Nissaṭṭhena hāvuso [nissaṭṭhena panāvuso (?)], pañcahi indriyehi parisuddhena manoviññāṇena kiṃ neyya’’nti?

‘‘Nissaṭṭhena āvuso, pañcahi indriyehi, parisuddhena mano-viññāṇena
‘ananto ākāso’ti ākāsa1-ānañca-°āyatana+ṃ neyya+ṃ,
‘ananta+ṃ viññāṇa’nti Viññāṇa-ânañc’āyatana+ṃ neyyaṃ,
‘natthi kiñcī’ti ākiñcañña-āyatana+ṃ neyya’’nti.

Nissaṭṭha: dismissed, given up, left, granted, handed over, given
Nissaṭṭha=> instrumental. Nissaṭṭhena (?)
āvuso: friend,a form of polite address “friend,brother,Sir"
Pañca: number 5. ; instrumental. “ablative”. pañcahi,
Indriya: faculty, function => instrumental. indriyehi (?)
Parisuddha: clean, clear, pure, perfect=> instrumental. parisuddhena (?)
Pari° - °suddha: extremely clean.
Mano & Mana(s)-viññāṇa: representative cognition, “rationality” => instrumental. manoviññāṇena (?)
Anta2=> only in negative. ananta: endless, infinite, boundless (opp.antavant)
ākāsa1: air, sky, atmosphere; space ; Formula “ananto ākāso” frequently.
ākāsa1-ānañca-°āyatana: the sphere of the infinity of space, the sphere of unbounded space.
Neyya: to be led
Anta2=> only in negative. ananta: endless, infinite, boundless (opp.antavant)
viññāṇa=> general consciousness (as function of mind and matter)
Viññāṇa-ânañc’āyatana: infinitude sphere of mind — matter
Neyya: to be led
Ucchindati=> passive. ucchijjati to be destroyed or annihilated, to cease to exist ; (= natthi).
Ci=> kiñci (kincid — eva): whatever
*Use case=> Añña: 2. neuter. else, further ; aññaṁ “kiñci” (indefinite.) “anything” else
ākiñcañña-āyatana: realm or sphere of nothingness
Neyya: to be led
‘‘Nissaṭṭhena āvuso, pañcahi indriyehi parisuddhena manoviññāṇena ‘ananto ākāso’ti ākāsānañcāyatanaṃ neyyaṃ, ‘anantaṃ viññāṇa’nti viññāṇañcāyatanaṃ neyyaṃ, ‘natthi kiñcī’ti ākiñcaññāyatanaṃ neyya’’nti.

‘‘Neyyaṃ pana+āvuso, dhamma+ṃ kena pajānātī’’ti?
Neyya: to be led
Pana: (originally, cp. puna “again, further”)
āvuso: friend,a form of polite address “friend,brother,Sir"
dhamma: Psychologically; mentality (mental activity)
dhammā: It is estimated in the plural.
Kiṁ=> instrumental. kena: “by what” or how is it that
pajānāti: distinguish
‘‘Neyyaṃ panāvuso, dhammaṃ kena pajānātī’’ti?

‘‘Neyya+ṃ kho, āvuso, dhammaṃ paññā+cakkhunā pajānātī’’ti.
Neyya: to be led
kho: an enclitic particle of affirmation & emphasis:indeed,really,surely
Āvuso: friend,a form of polite address “friend,brother,Sir"
dhamma: Psychologically; mentality (mental activity)
dhammā: It is estimated in the plural.
paññā: reason, wisdom
Muta=> diṭṭha=cakkhunā
Diṭṭha1: 1. seen; 2. known, understood
pajānāti: distinguish
‘‘Neyyaṃ kho, āvuso, dhammaṃ paññācakkhunā pajānātī’’ti.

‘‘Paññā pana+āvuso, kiṁ-atthiya’’ti?
Paññā: reason, wisdom
Pana: (originally, cp. puna “again, further”)
āvuso: friend,a form of polite address “friend,brother,Sir"
kiṁ-atthiya: to what purpose
‘‘Paññā panāvuso, kimatthiyā’’ti?

‘‘Paññā kho, āvuso, abhiññatthā pariññatthā pahānatthā’’ti.
Paññā: reason, wisdom
kho: an enclitic particle of affirmation & emphasis:indeed,really,surely
Āvuso: friend,a form of polite address “friend,brother,Sir"
abhiñña: possessed of knowledge, especially. supernormal knowledge (abhiññā), intelligent
attha1: (b) accusative. atthaṁ: on account of, "in order to"
pariñña: knowing, recognising, understanding
attha1: (b)accusative. atthaṁ: on account of, "in order to"
pahāna: giving up, leaving, abandoning, rejection
attha1: (b) accusative. atthaṁ: on account of, “in order to”
‘‘Paññā kho, āvuso, abhiññatthā pariññatthā pahānatthā’’ti.

Pali-English dictionary (found)

na2+atthi
na2: negātive & adversative particle "not"
atthi: to be, to exist

Sankhāra -paccayā (viññāṇaṁ) conditioned by the synergies (is vital consciousness), the second linkage in the Paṭicca — samuppāda

Paccaya=> ablative. paccayā as adverb.: by means of, through, by reason of, caused by

Ucchindati: to break up, destroy, annihilate ; passive. ucchijjati: to be destroyed or annihilated, to cease to exist

Ākāsa1-ānañca (or ânañca): the infinity ef space, in compound. °āyatana the sphere or plane of the infinity of space, the “space — infinity — plane”, the sphere of unbounded space. The consciousness of this sphere forms the first one of the 4 (or 6) higher attainments or recognitions of the mind, standing beyond the fourth jhāna, viz. (1) ākās°, (2) viññāṇɔānañc —
āyatana (3) ākiñcaññ°, (4) nɔeva saññānâsaññ°, (5) nirodha,
(6) phala. —

ākāsa1-ānañca (or ânañca): the infinity ef space

ākiñcañña-āyatana: realm or sphere of nothingness

Viññāṇa-ânañc’āyatana infinitude ( — sphere) of life — force or mind — matter D i.35, 184, 223; iii.224, 262, 265; Nett 26, 39. It is the second of the Āruppa — jhānas

Ucchindati: to break up, destroy, annihilate S v.432 (bhavataṇhaṁ), A iv.17 (fut. ucchecchāmi to be read with v. l. for T. ucchejjissāmi); Sn 2 (pret. udacchida), 208 (ger. ucchijja); J v.383; Dh 285. — Pass. ucchijjati to be destroyed or annihilated, to cease to exist S iv.309; J v.242,
467; Miln 192; PvA 63, 130 (= na pavattati), 253 (= natthi).

Atīta=> 3. (id.) overstepping, having transgressed or neglected (cp. accaya 3) Dh 176 (dhammaṁ).

Ka°: who? ; instrumental. kena

abhiñña: possessed of knowledge, especially. higher or supernormal knowledge (abhiññā),
intelligent

Pariñña: knowing, recognising, understanding=> (abstract.) pariññatthaṁ at It 29 (abhiññatthaṁ+)

Attha1: (b) acc. atthaṁ on account of, in order to, often instead of an infinitive or with another infinitive. substitute