Hi Bhante and Karl!
I’m not sure where your opus links for 1.7 was pointing, it should have been pointing to:
which isn’t both segments in one.
The intro was cut with the incorrect silence levels, earlier files were just to see if it could be plugged in to app. I’m not sure what sn220.127.116.11 was referred to in that list of files!
The issues were the cuts in between segments were mid-sound, and at the start of the chapter title was the only stuff I saw. These two issues are fixed now.
Pali segmentation has also just been set to German, just because the sounds of the Romanised letters are more correct - the “e” being “ay”, and Pali is Proto-Indo-European which is closer to German - check it out! Help:IPA/Standard German - Wikipedia
All sn1.1 - 1.20 with initial processing for breath removal, a first equaliser try, vtt subtitles with the pali segment as the text, and processed FLACs will be up on digitalocean by the end of the day I’m just battling with mundane file naming issues lol.
If you want to know details, these issues with mis-aligment are that the Aeneas installed is without the C extensions and all dependencies, and the setting ‘task_adjust_boundary_percent_value=50’ not there. Without C extensions (missing on Bhante’s machine I now realise) the timings are way wrong. You need the C extensions for the timing to be close to correct:
sudo pip install -r requirements.txt
python setup.py build_ext --inplace
I’m inferring that you’re using s3 api to pull into cache Karl. The whole sutta is accessible using the s3 api on digitalocean the same way as wasabi and you have the IAM credentials that can be used if you want to use it to pull the segment into the cache. I can also sync to wasabi now if you like!
It might be smoother if the playouts happened from the whole sutta in any case.
My apologies for delays, I have a job with extremely long hours and can only spend around 20 hours a week on this.