A nakkhatta (Skt: Nakshatra) is one of 27 “lunar mansions”. These are described in the early Vedas with a story of Chandra (Moon) visiting his 27 wives each night of a sidereal month. In later texts, predating the Buddha, these are further divided into four pāda (steps) each, giving us a total of 108 nakkhattapadāni (most certainly the origin of 108 mala beads).
Currently, these are too broadly defined in the glossary as “constellations”. A nakkhatta (13° 20’) is often named after a single star, cluster, an asterism at most, or more accurately a “lunar mansion”. While a pāda is smaller still, much too small (3° 20’) to be a “constellation”.
To give an idea of the size, the distance between Orion’s shoulders is almost three pāda. The three stars of his belt span one pāda. The angular distance between the twin heads of Castor and Pollux are more than two pāda. Whereas a “constellation” (Skt: “rasi”) can easily span several nakkhatta and dozens of pāda.
I am not aware of an common English translation for nakkhattapadāni, but perhaps “ecliptic step” or “lunar path step” may succinctly explain its meaning?
The nakkhattapadāni were (and still are) significant to Vedic astrology and rituals, they were crucial for determining tithi (lunar days) to accurately predict synodic moon phases weeks in advance. The Buddha was silent about most of these details, but he required monks to anticipate the full moon and conjunction, and required forest monks to be familiar with the cardinal directions, 27 nakkhatta, current position of the Moon among the stars, and suggested learning the 108 pāda.
Twelve of the 27 nakkhatta names give us the Buddhist lunar months, many named after a specific star or cluster. Kattikā (Kṛttikā, “Cutters”, Pleiades) would have been understood as the first nakkhatta in the time of the Buddha (although due to precession, poorly understood, Pleiades could not be observed with the vernal equinox). Māgasira (“Stag head”, head of Orion). Maghā (“Mighty”, Regulus of Leo), two nakkhatta later is the month of Phagguna (“Reddish one”, Denebola, tail of Leo), Cittā (“Bright”, Spica of Virgo).
In the Vinaya is a discussion of forest dwelling conduct, with the snippet:
na nakkhattapadāni jānanti, na disābhāgaṁ jānanti
I believe should be (“did not know the subdivisions of the lunar mansions nor cardinal directions”) or perhaps more simply (“did not know the lunar position among the stars nor cardinal directions”).
kattaradaṇḍo upaṭṭhāpetabbo, nakkhattapadāni uggahetabbāni—sakalāni vā ekadesāni vā, disākusalena bhavitabbaṁ.
Perhaps something like (“a celestial measuring rod should be available, the lunar mansions should be learned – the 27 entirely or the 108 parts in detail, and he should become skilled in the cardinal directions”).
nakkhattaṁ sappadesaṁ vā,
(“the 27 lunar positions or 108 parts”).
Of course the numbers are not mentioned here in the Pāli, but I think the numbers best explain what the Buddha is referring to, for those of us less familiar with Indian sidereal astronomy.