This question might have a tinge of dramatic irony to it but …
Could the “nandi” of mn1 would be like the “manosamphasso loke piyarūpaṁ sātarūpaṁ, etthesā taṇhā uppajjamānā uppajjati” in the DN22 line 19.30?
Is that what needs to be understood to prevent the avijja → sankhara?
with metta
manosamphassajā vedanā loke piyarūpaṁ sātarūpaṁ, etthesā taṇhā uppajjamānā uppajjati, ettha nivisamānā nivisati.
feeling born of mind contact in the world seems nice and pleasant, and it is there that craving arises and settles.
dhammasaññā loke piyarūpaṁ sātarūpaṁ, etthesā taṇhā uppajjamānā uppajjati, ettha nivisamānā nivisati.
perception of ideas in the world seems nice and pleasant, and it is there that craving arises and settles.
