Yes, this is strange. These sanghakammas can only be done against monastics, and it makes no sense to lift a procedure against someone who has just disrobed. Moreover, if he ever decides to become a monk again, he would have to behave properly so as to have this saṅghakamma lifted. It is only then that this procedure should be used. So I think you may right, it is quite possible that there is a mistake in the Pali. The problem is that the root text has the same mistake and so it’s not really possible to do anything about it, except inserting a note in the text perhaps. I shall consider doing just that.
On another issue, in segment 1701 the Pali and the translation read:
Pāpikāya diṭṭhiyā appaṭinissagge ukkhepanīyakamme
The group of forty-three on to be lifted in regard to a legal procedure
In segment 1702 they read:
of ejection for not giving up a bad view is finished.
The problem with this is that the translation in either phrase is a very poor match for the Pali. The overall sentence is a good match, but when you divide it is not. This is because the word order in English is almost the exact opposite of the order of the Pali. In these situation I would propose to merge both the Pali and the English. Are you able to mark these instances so that we may accomplish the merger at a later occasion?