After working on these Vinaya texts for a while I have a question regarding Ajahn @brahmali’s translation. Not that I am a Pali expert in any way, nor an expert of the Vinaya—just learning.
But this is the point I am wondering about:
There is a discussion going on as to how a “dukkata” should be considered. Some call it “dukkata offense” and count this as an extra class of offenses, and others say calling it “offense” just adds to the inflation of the number of offenses in the Vinaya, and the actual meaning is simply “wrong conduct”.
Now here the Pali term “āpatti dukkaṭassa” is rendered as “he commits an offense of wrong conduct”.
What is your stance on this, Ajahn Brahmali—should dukkata “offenses” be counted as a class of offenses, or how do you see this?
If not, could it not instead of “he commits an offense of wrong conduct” simply be “this is wrong conduct”, or “this is wrong conduct of him” (or maybe you can phrase it into better English)?
I should not forget to mention how much I enjoy reading your translation here while working on it!