A new translation of one of the so-called Mahāsūtras, which is a small group of EBTs translated into Tibetan.
And see this paper on the Sanskrit text of the Māyājāla:
From the introduction:
The Mahāsūtra “Illusion’s Net” belongs to a corpus of texts known as the Mahāsūtras or “Great Discourses,” extracted from the Āgamas of the Sarvāstivādins and the Mūlasarvāstivādins. The Mahāsūtras’ long history has been traced in a magisterial study by Peter Skilling, who concludes that the Mahāsūtra collection, to which ten texts translated into Tibetan in the early ninth century by Jinamitra, Prajñāvarman, and Bandé Yeshé Dé belong, probably originated from a corpus of discourses important to the Kashmiri Mūlasarvāstivādin textual community. The Mahāsūtras, in addition to their practical function as a compact canon that represented the four Āgama collections in shortened form, were also employed as protective texts (rakṣā).1 Doctrinally, all the works in this corpus draw on an early and fundamental layer of the Buddhist canon, and set out some of the key, essential perspectives that characterize the Buddha’s teaching.
This sūtra is No. 18 in the Sanskrit Dīrgha-āgama.
Thanks so much! I had looked for a translation of this before! Does anybody know if we can access the Sanskrit text?
The critically edited Sanskrit text is to be found in the paper I posted above.