May I know the exact or range of meaning(s) for the suffix atthā? As in
“The purpose of wisdom is direct knowledge, complete understanding, and giving up.”
“Paññā kho, āvuso, abhiññatthā pariññatthā pahānatthā”ti
[Link]
The meaning lookup on the SC site has this - abhiññatthā
adj. for the purpose of direct knowledge; for the sake of higher understanding [abhiññā + attha]
Is “attha” then in the sense of ‘artha’ - for the purpose of, in the sense of?
Explanations elsewhere, for example here, are not very helpful…
Thanks!
Here the 3 words end as atthā as they are adjectives and have to take the same gender (fem) as the substantive noun paññā. Normally Skt -artham is Pāli atthaṃ, not atthā.
Thanks! But I think the Feminine form is indicated by the ā at the end, not by the entire - atthā. As in abhiññatā
The DPDICT gives the meaning of abhiññattha (w/o the ā) as “for the purpose of direct knowledge; for the sake of higher understanding.”
It seems to understand -attha as “for the purpose, for the sake”…