Please keep reporting errors and typos!

As noted by @LaiLing bhante @sujato’s translation of AN4.10 is wrong from section 7.1 to 7.3

And what is detachment from views?
Diṭṭhiyogavisaṃyogo ca kathaṃ hoti?7.2
It’s when you don’t truly understand views’ origin, ending, gratification, drawback, and escape.
Idha, bhikkhave, ekacco diṭṭhīnaṃ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṃ pajānāti.7.3
So lust, delight, affection, infatuation, thirst, passion, attachment, and craving for views linger on inside.
Tassa diṭṭhīnaṃ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṃ pajānato yo diṭṭhīsu diṭṭhirāgo diṭṭhinandī diṭṭhisneho diṭṭhimucchā diṭṭhipipāsā diṭṭhipariḷāho diṭṭhijjhosānaṃ diṭṭhitaṇhā sā nānuseti.7.4
This is called detachment from views.Ayaṃ vuccati, bhikkhave, diṭṭhiyogavisaṃyogo.

https://suttacentral.net/an4.10/en/sujato#7.1

2 Likes