Please report any errors or typos!

In MN 28, the word “mesentery” is once misspelled as “mesentry.”

Here are a couple more:

MN 7: There’s an extra paragraph break following “When they have given up these corruptions of the mind”. (It’s possible that this exists for some reason I don’t know about, but ancient languages generally don’t have paragraph breaks at all, so I’m thinking this is a typo.)

MN 22: “dedicationss”

This may already be on your radar, but when the browser window is not full width, the option to view side by side Pali-English disappears…

I am guessing that the thinking is if the window is not full width, then sided by side would not work. Couple thoughts.

  1. this is a universal persistent setting, not just for the one instance
  2. in my experience, side by side still works quite well at less than 100% width. So if I want to see side by side, I have to make the window full width, change the setting, and then change back to the width I want.
2 Likes

Yeah, no, when developing I said, many times, that this dialog must be consistent and not change between views. Then this … no idea how it happened! It annoys me on a regular basis. It’ll be fixed!

4 Likes

Hi,
it seems to me that the translator of 510. Ayoghara Jātaka (PTS vp en 305) is not H.T. Francis, but W.H.D. Rouse, see here:


The same semingly is true for the rest of that volume. I did not check them all, though.

Kind regards,

Manfred

1 Like

an9.41:3.4

Renunciation is the dividing line between between the multitude and the

Also, I don’t know if this is a clever ‘fill in from somewhere else’ thing (only stopping for a sec so I haven’t looked into it at all), but an9.41:6.1-4 is untranslated.

MN 5 Unblemished

#sc 6.7: "“In the same way, take the case of the person who has a blemish and does not understand it. You can expect that … "

This is actually the section of the person who doesn’t have a blemish and does not understand it.

DN 25 “The ascetic Gotama is walking mediation”, “Well sir, I saw you walking meditation”, “a mortifier sits meditation”, “a mortifier doesn’t sit meditation”

should the word “in” be added?

Thanks

This is not so much an error, but I notice that on non-sutta pages, like the donations page, there is zero margin at the bottom of the page. The last line of text is right against the bottom edge of the browser.

The sutta pages on the site have a footer, and that may be why this is happening. In fact, most web pages now a days have footers, so this is probably why SC stands out to me. It always seems like the page scroll is stuck or that something is getting cut off. I think if you added 1 or 2 em of space at the bottom it would look more like what I’d expect at the bottom of a webpage.

2 Likes

Yes, this is a CSS bug, we should fix it.

3 Likes

MN 6 One Might Wish

#sc 15.1
"A mendicant might wish: ‘With clairaudience that is purified and superhuman, may I hear both kinds of sounds, human and divine, whether near or far.’ So let them fulfill their precepts. "

The section ends with a full stop, instead of the … indicating abbreviation.

1 Like

Typo in MN79/en/sujato

“Middles Discourses 79”

This giggled my middles.

Noticed that I cannot highlight words from DD and SC on my iphone sometimes.

1 Like

I find this, and on iPad too. My workaround is to copy url into a new tab and proceed.

The recent upgrade fixed the problem with the slider on the right of threads. :smiley:

Double typo in SN 14.25

2.5those who refrain from consume alcoholic drinks that cause negligence with those who refrain from consume alcoholic drinks that cause negligence.”

*consuming

2 Likes

In AN 6.63

illness is missing

Translation
Rebirth is suffering; old age is suffering; death is suffering;
Pali
Jātipi dukkhā, jarāpi dukkhā, byādhipi dukkho, maraṇampi dukkhaṃ,

2 Likes

Suttaplex card to MN 69:

“A monk comes down to the community for the wilderness, but doesn’t behave properly.”

I guess this should read from the wilderness.

3 Likes

MN 10 Mindfulness Meditation

SC 33.1: “They meditate observing the body as liable to originate, as liable to vanish, and as liable to both originate and vanish.”

Should be “feelings”.

1 Like


Here SuttaCentral the fourth item has been broken into two so there are five items in the list.

This reminds me of a concern I had about numbering lists this way. It feels like using the automatic numbering in html is not a very stable solution. Especially when we think about text being used in a variety of ways in the future.

There are of coures some advantages to doing it in html. For example you could css away the numbers but the text would still present as a list.

1 Like

Bhante,
I still see in SuttaCentral some “āsavānaṃ khayāya” translated as “ending of suffering”.