MN 19 #SC 12.1
Suppose it’s the last month of summer, when all the crops have been gathered into the neighborhood of a village, and a cowherd must take care of the cattle. While at the root of a tree or in the open he need only be mindful that
This is just an example, and similar instances occur in many suttas.
The segment ends with “that”, a conjunction that introduces a sub-clause which is given in the following segment:
the cattle are there.
From the Pali it is understandable to beak the segment at this point, as the sub-clause here takes the form of a direct speech (with Quotation marks). But in the English this isn’t the case.
When reading the text this didn’t appear to me so much as a problem, but now when listening through SC-Voice it feels quite disturbing to have the conjunction in one segment, and then having to wait before hearing where it leads to (especially when listening bilingual Pali—English which is what I mostly do). The flow would be more natural if the “that” would be moved to the following segment.
Another instance being for example in AN 8.53:
You should definitely bear in mind that these things are
ekaṃsena, gotami, dhāreyyāsi:
not the teaching, not the training, and not the Teacher’s instructions.
‘neso dhammo, neso vinayo, netaṃ satthusāsanan’ti.
“are” should be moved to the next segment.
Just something for you to consider…