The above two quotes have something in common. What could it be?
(…and as a side note to the curious, here is Ajahn Brahmali’s translation…)
pli-tv-kd6:34.7.3: She then sat down next to a pot of rice and a pot of curry and served a meal to the fourfold army. The food was not exhausted until she got up.
They both contain almost all the letters of their respective alphabets? The fox is usually brown to give you b, w, and n. But I guess the original doesn’t give you s either.
This is a common mistake that people make when looking at the alphabet. The letters above are what is known as digraphs. Just like people decided to use an underdot to make the retroflex letters, they decided to use the letter h to indicate the aspirates. If you look at any Indic alphabet (as far as I know) the aspirated letters are completely, more or less, distinct from non-aspirated.
So “gh” is considered a single letter as opposed to “th” which in English is considered two letters?
Well, if we use “Unicode code points” instead of alphabet, then perhaps we can agree on completeness. I’m writing a program based on this and rely on code points rather than an actual alphabet.
Exactly. Just take a look at a Pali alphabet chart (see my edit above) Although if you want to get really technical it’s an abugida
Mmmmm… no. I mean, I guess you can set any parameters you like. But it would be more interesting to try and find an actual segment that fits your original rule.
Sorry. I meant that you were trying to pull a fast one and change the parameters. I made an edit to try and make that more clear. I’m serious but joking.
Well, I want to feed Pali text to an AI so that I can compress Voice MP3 files. I just need the Pali characters used so that I can send them to the AI. For this purpose, “dh” can be treated as “d” followed by “h” since the AI considers adjacent letters.
“Evam me suttam” corresponds to a 15091 byte MP3 file, which is about 1000 times too large.