I am interested in the Sanskrit parallel to the following verse vns 1044
“This question which you have asked,
“Yametaṁ pañhaṁ apucchi,
I shall answer you, Ajita.
ajita taṁ vadāmi te;
Where name and form
Yattha nāmañca rūpañca,
cease with nothing left over—
asesaṁ uparujjhati;
with the cessation of consciousness,
Viññāṇassa nirodhena,
that’s where they cease.”
etthetaṁ uparujjhati”.
Snp 5.2
The parallel I am interested in is here
I am specifically interested in what Sanskrit word is being used as the equivalent to consciousness/vinnanassa and what that Sanskrit word usually means and how it is usually translated into English.
1 Like
Suvira
February 18, 2023, 5:25am
2
prajñā caiva smṛtiś caiva nāmarūpaṁ ca sarvaśaḥ
vijñānasya nirodhād dhi atraitad uparudhyate
I guess you mean this?
The Sanskrit is vijñāna .
I wouldn’t say there is a usual translation for this into English for this text, as not sure if any translation into English for this text.
It means consciousness.
Pages for logged out editors learn more
Vijñāna (Sanskrit: विज्ञान) or viññāṇa (Pali: विञ्ञाण) is translated as "consciousness," "life force," "mind," or "discernment."
The term vijñāna is mentioned in many early Upanishads, where it has been translated by terms such as understanding, knowledge, and intelligence.
In the Pāli Canon's Sutta Pitaka's first four nikāyas, viññāṇa is one of three overlapping Pali terms used to refer to the mind, the others being manas and citta. Each is used...
2 Likes