I’m reading the Cinta-sutta in pāli. In the Chaṭṭha Saṅgāyana Tipiṭaka Version 4 there is the following phrase: 'aññaṃ jīvaṃ aññaṃ sarīra’nti, while in SuttaCentral the phrase is: ‘taṁ jīvaṁ taṁ sarīran’ti. Why in one case there is sarīra’nti and in another sarīran’ti? Which is the correct form? Sarīra with ending “n” or without it?
For some reason the 6th Council edition often puts the apostrophe in the wrong place.
sarīran’ti is correct, the niggahita moving to the dental nasal before the “ti”.
Thank you! The “ti” could be untranslated? In this context it indicates simply the conclusion of direct speech, right?
Yes, that is correct.
It’s the “end quote” marker, ‘iti’ = ‘thus’