SN46.14 Gilāna 1. Ill (1). Discussion from Dhamma Wheel

SN46.14 Gilāna 1. Ill (1). Discussion from Dhamma Wheel.
http://dhammawheel.com/viewtopic.php?f=25&t=14017

Why is the text at that link so different from the one here: SuttaCentral

Great question!

It looks to me that Ven @sujato has abbreviated this a little:

https://suttacentral.net/sn46.14/en/sujato#3.3
The awakening factors of mindfulness, investigation of principles, energy, rapture, tranquility, immersion, and equanimity.
Satisambojjhaṅgo kho, kassapa, mayā sammadakkhāto bhāvito bahulīkato abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṃvattati … pe … upekkhāsambojjhaṅgo kho, kassapa, mayā sammadakkhāto bhāvito bahulīkato abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṃvattati.

Probably because in the next sentence: https://suttacentral.net/sn46.14/en/sujato#3.4 we have:

These are the seven awakening factors that I’ve rightly explained. When developed and cultivated, they lead to direct knowledge, to awakening, and to extinguishment.”
Ime kho, kassapa, satta bojjhaṅgā mayā sammadakkhātā bhāvitā bahulīkatā abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṃvattantī”ti.

So the meaning is still there, but some repetition of the “rightly explained” has been saved…

Bhikku Bodhi has:

https://suttacentral.net/sn46.14/en/bodhi#sc4The enlightenment factor of mindfulness has been rightly expounded by me; when developed and cultivated, it leads to direct knowledge, to enlightenment, to Nibbāna…. The enlightenment factor of equanimity has been rightly expounded by me; when developed and cultivated, it leads to direct knowledge, to enlightenment, to Nibbāna.

Then, you can see that the Pali is abbreviated, with … pe …
The translations I quoted in that post have been expanded to make the sutta stand better on it’s own [Presumably there is a full version of that list earlier in some previous sutta, and the abbreviations are there to save space…].

It’s said that the more advanced the practitioner is that they can generate the a sort of ‘last best known version’ in terms of mental strengths very quickly if there is a memory of it. In this case the Buddha seems to generating that memory in Ven Kassapa. A more mundane version of this is when someone meditates after not meditating for a while they can get back to their previous level of practice quicker- but not immediately because they still have hindrances, how now imagine the mind of mendicant who doesn’t have hindrances!

with metta

Oh sorry, I got confused and I was looking in that Dhamma Wheel thread at the text for SN46.16 where it is the Buddha that is ill, but I didn’t catch the transition to another sutta. So that sutta is here: SuttaCentral

Oh, OK. However, you did help me to notice the interesting points about the SN 46.14 translation that I posted above!

1 Like