SuttaCentral: bug reports

If I go to the home page in the mobile browser the top bar with the search icon and overflow menu is completely gone, i guess the missing style sheet is the reason.

But I have been managing the problem with google search so far and today I found that Firefox shows the way it is designed. May be later I can try to do a clean reinstall of opera mini. Thanks for the update and spending time on this.

1 Like

Sutttaplex trims away the first number in the title of the sutta leading to a weird situation when the title of the sutta begins with a number.


The example above should have [307 經] and [3081151經] respectively, but the cards are unfortunately displaying [經] and [1151經] because of the trimming.

2 Likes

I can’t go all the way to the left in the navigation bar (might be the wrong word).
When I’m in e.g. DN 1 I can only go to the «r» in «Discourses»:


If I go further left than that it goes all the way back to «DN 1» on the right side of the navigation bar:

The same thing happened in the Vinaya, I can only go to the «t» in «Monastic Law». And also in the Abhidhamma, I can only go to the «a» in «Systematic Treatises». It goes all the way to the right if I go further left than that.

iOS 18.6.2
Safari

2 Likes

Recently there has been a problem where if you have «Tooltip on asterisk» activated there becomes a big space between some asterisks and the next word. And on iOS 18.7 some of the asterisks were missing. Where they were missing you could still click on the empty space, e.g. between «mendicants.» and «The wanderer Suppiya», and get the note.

iOS 18.7 and I just updated to iOS 26 and it also happened there.
Safari

2 Likes

I’m not sure exactly where to put this.

AN3.40 lists a parallel but there is no link to the source. [I did check that the parallel links work in nearby suttas.]

If I search for T1548.25 I get the same title, but also no link:

1 Like

I hope this is the right topic under which to post this, but in the Pāli text version of the 7th verse of the Māgandiya sutta, Snp 4.9, in the first pada, there is the issue of a text variant which is not recorded (at least with an *) and which appears to be much more accurate than what is shown. See John Kelly’s Pāli Reading Group 2025 Session 14 - #2 by johnk .

The Ee and Ce reading diáč­áč­hiñca should be shown with the Be that is there diáč­áč­hañca.

2 Likes

I think as a general rule we don’t make changes to the manuscripts. But I don’t know when exceptions are made.

No problem. It might just look a bit weird for somebody reading a translation and following along with the Pāli on the website. I wonder if @sujato noticed this when making his translation for SC.

1 Like

Pali lookup is not working for me. Does anyone else have this issue?

I cleared my cookies on Chrome and also tried on Firefox.

For me it works as expected.

OK, I tried on a Windows VM, Chrome, Edge, and Firefox.

Here’s Chrome:

So the breaking happens, but no translation appears.

On Chinese I’m getting nothing.

1 Like

Translation seems to be broken on Chrome mobile for Android. Everything is coming up question marks.

I can confirm that I am only getting ? on W11 FF.

@HongDa, is there something that needs to be rebuilt?

Thanks @mikenz66 @vacchagotta @Snowbird

I have reload the latest data and rebuild the frontend, seems the problem have been resolved.

3 Likes

Thanks @HongDa. Pali now works fine for me but not Chinese. Is there still a problem with that?

1 Like

Maybe it’s the cache?
I can see the Chinese translation in a private browsing window both Chrome and Firefox.

3 Likes

Thanks. Yes, I refreshed a few times and the Chinese lookup is now working. Thank you for your help!

3 Likes

If you have English set as your language on SC and try to open the aligned Burmese(?) translation of DN 3 or DN 5 it takes you to the English translation from Bhante Sujato. And if you have German set as your SC language it takes you to Ven. Sabbamitta’s translation. I tried some other languages and it was the same with them, the aligned Burmese translations takes you to a translation in the language you have selected for SC.

The only way I could open the translations was to set my language to Burmese and then open them. If I opened the translations after changing the SC language to Burmese and clicked on e.g. the DN 3:1.2.6 segment and changed to Sujato’s or Sabbamitta’s translation I came to that segment. But if I changed back to the Burmese translation I just came to the beginning of the sutta instead of the segment.

iOS 26.2
Safari

2 Likes

The same thing seems to happen with Firefox on Ubuntu 20.

2 Likes

There is no aligned Burmese translation, lol. That’s the problem.

You can see that there is no translator name, and if you look at the link preview at the bottom of the browser window the URL says null.

So in a sense the site is working properly. If you try to go to an invalid link, it will take you to a valid (aligned?) translation in your site language.

What isn’t working is the fact that Burmese is showing up in the translation list as an alligned text.

@HongDa, do you know what’s happening?

@Beaver as always thanks for your :eagle: :eye:

3 Likes