At:
VN1 (by which I mean Bu Pj 1) and at:
DN2 DN3 DN4 DN5 DN6 DN7 DN8 DN9 DN10 DN11 DN12 DN13
MN4 MN6 MN19 MN27 MN36 MN38 MN39 MN51 MN53 MN60 MN65 MN73 MN76 MN77 MN79 MN85 MN94 MN100 MN101 MN107 MN112 MN119 MN125
SN6.3 SN12.70 SN16.9 SN16.11 SN51.11
AN3.58 AN4.198 AN5.75 AN5.76 AN10.99
And especially the IMO early form of it at PP2.4 There is a piece of prose that I think is demonstrably central and universal in the sutta pitaka preserved in pali.
All the canonical collections acknowledge it, quote from it, expand on it, distil from it, and rely on it.
It is the universal theme of the silakhandhavagga.
It is well attested to in all the Chinese parallels, in particular at DA20 as well as Sanskrit and Tibetan.
The standard example in the Pali is at DN2:40.1 beginning:
idha mahārāja tathāgato loke uppajjati arahaṁ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṁ buddho bhagavā
“Consider when a Realized One arises in the world, perfected, a fully awakened Buddha, accomplished in knowledge and conduct, holy, knower of the world, supreme guide for those who wish to train, teacher of gods and humans, awakened, blessed.
By trimming the synonyms and extraneous details it is possible to summarize this deeply important document in it’s essential details in about 22 lines, give or take.
This I have attempted to do below.
It appears to me that the practice as it is described here is describing three equivilent practices; sense restraint, (@Jayarava ) mental purification (overcoming the hinderences), and “jhana” which is probably better referred to as “bodily purification” or “the cleansing through pleasure”.
Ethical restraint, restraining the mind from the senses, purifying the mind of the sensory/sensual influences, experiencing physical tranquility, knowing the stilling of the influences, is the practice described.
Anyway, would love feedback, questions, opinions, furthur reading advice, etc etc.
Metta.
The Perfection of Wisdom in 126 words:
(or the perfection of wisdom in 22 lines)
pāṇātipātaṁ pahāya nihitadaṇḍo adinnādānaṁ pahāya dinnādāyī abrahmacariyaṁ pahāya ārācārī musāvādaṁ pahāya saccavādī
1. Abandoning killing, having laid down weapons, abandoning stealing, accepting what is given, abandoning sex, pure in conduct, abandoning lies, a truth speaker:
manasā dhammaṁ viññāya na nimittaggāhī hoti saṁvarāya paṭipajjati rakkhati manindriyaṁ manindriye saṁvaraṁ āpajjati
2. With mind a phenomenon having known, not a sign grasper is, control undertakes, guards the mind faculty, in the mind faculty control achieves.
so abhikkante paṭikkante sampajānakārī hoti
3. They, going forward or back, fully aware are.
vivittaṁ senāsanaṁ bhajati so pacchābhattaṁ nisīdati pallaṅkaṁ ābhujitvā ujuṁ kāyaṁ paṇidhāya parimukhaṁ satiṁ upaṭṭhapetvā
4. Frequenting a secluded place, they, after the meal, sit cross legged and straight backed, applying that mindfulness right there and then;
abhijjhaṁ loke pahāya vigatābhijjhena cetasā viharati
5. Wanting in the world abandoning, free from wanting, with a mind free from wanting dwells.
byāpādapadosaṁ pahāya abyāpannacitto viharati
6. Hate abandoning, with a peaceful mind dwells.
thinamiddhaṁ pahāya vigatathinamiddho viharati
7. Sloth abandoning, free from sloth dwells.
uddhaccakukkuccaṁ pahāya anuddhato viharati
8. Restlessness abandoning, unagitated dwells.
vicikicchaṁ pahāya tiṇṇavicikiccho viharati
9. Doubt abandoning, free from doubt dwells.
savitakkaṁ vivekajaṁ pītisukhaṁ upasampajja viharati
10. With thought born of seclusion joy and pleasure attaining dwells.
avitakkaṁ samādhijaṁ pītisukhaṁ upasampajja viharati
11.Without thought, concentration born, joy and pleasure attaining dwells.
pītiyā ca virāgā upekkhako upasampajja viharati
12. Joy and dispassion equanimous attaining dwells.
sukhassa ca pahānā dukkhassa adukkhamasukhaṁ upekkhāsatipārisuddhiṁ upasampajja viharati
13. Abandoning pleasure and pain, the purity of an equanimous mind attaining dwells.
so ime āsavāti yathābhūtaṁ pajānāti
14. They “these are the influences” as they really are knows.
ayaṁ āsavasamudayoti yathābhūtaṁ pajānāti
15. “These are the manifestations of the influences as they really are knows.
ayaṁ āsavanirodhoi yathābhūtaṁ pajānāti
16. “This is the end of the influences” as it really is knows.
ayaṁ āsavanirodhagāminī paṭipadāti yathābhūtaṁ pajānāti
17. This is the way to the end of the influences as as it really is knows.
tassa evaṁ jānato evaṁ passato
18. For those thus knowing and thus seeing;
kāmāsavāpi cittaṁ vimuccati
19. From the influence of sensuality the mind is liberated.
bhavāsavāpi cittaṁ vimuccati
20. From the influence of existing the mind is liberated.
avijjāsavāpi cittaṁ vimuccati
21. From the influence of ignorance the mind is liberated.
vimuttasmiṁ vimuttamiti ñāṇaṁ hoti
22. In liberation, the knowledge “is liberated” is.
probably i need to make clear that I take it that “9. Doubt abandoning, free from doubt dwells.” implies enlightenment already. a mind with certainty about the dhamma is awake.
the rest should flow natrually from there.
probably I have to say that I do not see any credible case against the fundamental jhana sequence being:
(mental) joy and (physical) pleasure with (mental) thinking.
(mental) joy and (physical) pleasure without (mental) thinking.
(mental) joy and (mental) dispassion in balance.
(physical) pleasure and (mental) dispassion in balance.
thinking, emotional (joy), to
not thinking, emotional, to
not emotional, bodily pleasure, to
not bodily pleasure, (and thus beyond pleasure and pain)
and therefore
Tranquil in body and mind.
The straight forward structure of the instruction, it’s neat resonance with the abyakata, the comprehensive nature of the subject, that is rational, emotional and physical, and many other factors render the idea that “thinking in first jhana doesn’t mean thinking” and “body in jhana doesn’t mean body” as, as I say, untenable.
Metta.