Background
The translation of the term Vedana from Pali into English has been further translated into other languages such as my national language, namely Indonesian. Nowadays almost all Vedana translations into English are feelings. Very few people translate vedana as sensation, even though I checked several Pali-English dictionaries, it seems that the main translation of the word vedana is sensation, although there are also those who translate it as feeling.
This difference in translation will have consequences for the meaning of vedana which will be carried over to the practice of meditative contemplation of vedana in satipatthana (vedananupassana).
I also checked the translation of Vedana in the German Sutta Pitaka, it seems that the translation also follows the English, namely Vedana is translated as Gefühl. Even though I understand English and German, my national language is Indonesian. In this article, I will try to explain the consequences of translating vedana into feeling in English and followed by the Indonesian translation, namely “perasaan”.
Meaning of Vedana as Feeling vs Sensation
In the Sutta Pitaka, Vedana is explained in various ways. The basic ones are the 5 vedanas: sukha, dukkha, somanassa, domanassa, upekkha.
Sukha = physical comfort;
Dukkha = physical pain;
Somanassa = mental comfort;
Domanassa = mental pain;
Upekkha = physical or mental mediocrity (no pain and no comfort);
If we look at the definition above, we will actually see directly that vedana is an elementary sensation that is felt both physically and mentally: pain, comfort or just normal.
Meanwhile, feelings are a more complex mental condition, such as feelings of sadness or feelings of happiness. When you feel sad, this is actually a complex awareness. Because the feeling of sadness is actually an emotional formation that is formed from various mental components (cetasika/sankhara). So sadness is actually consciousness (citta) in which there is also vedana, namely the sensation of mental discomfort when feelings of sadness strike, but at that time it is not only vedana that appears but also many other mental factors that form the quality of consciousness (citta) in the form of sadness.
So vedana is an elementary sensation such as pain and comfort, not a complex mental feeling consisting of many mental factors (sankhara).
Consequences of Inaccuracy in the Practice of Satipatthana
Using the term feeling as a translation of the word vedana can lead to inaccuracies in the practice of satipatthana. A novice meditator who naively interprets vedana as feeling, then when practicing satipatthana he experiences sad thoughts, for example, he will think he is observing and contemplating vedana, even though in fact he is observing and contemplating citta (cittanupassana). This will of course hinder the emergence of wisdom in understanding the body and mind accurately.
Vedana is also widely misunderstood as the mental factor that recognizes pain and comfort. Even though vedana is pain itself, vedana is comfort itself. Meanwhile, what recognizes vedana (recognizes pain or comfort) is perception (sanna).