@Upasaka_Dhammasara Yes, we are now preparing the Burmese translation of the Commentaries into electronic form and I (or anybody else) can use it for comprehensible, excellent translation into English. Whenever I translate from Pali I follow also the Burmese translation, because these translations are coming from centuries ago, by great elders who understood Pali and practiced the Buddha’s Teachings for much longer time than me. The advantage of Burmese translation over PTS dictionary etc. is that they are explicit, they explain difficult places and are always clear to understand. With Sinhalese translation, for example, it is difficult, because they just transcribe the Pali with Sinhalese endings, without translating it. PTS dictionary is nice, but it gives translations in general, not for specific passages (hence misunderstanding may occur). I already translate Commentaries time to time, but only short passages wherever I need for Dhamma teaching/discussion with others.
@SeriousFun136 I certainly can understand teachings of Commentaries better than the original teachings of the Buddha, just like monks in the Buddha’s time could understand explanations of ven. Ananda, ven. Sariputta better than they understood the Buddha’s first teaching. But here you are little bit misunderstanding me, I didn’t mean that Commentaries “alone” are the correct Teachings. Commentaries together with the Buddha’s original teachings are the most powerful support on the Path. That’s what I mean and always meant. Because Commentaries may not be clear at some points, we have Sub-Commentaries. Because Sub-Commentaries may not be clear at some points, we have Sub-Sub-Commentaries. Don’t worry. If you can humble yourself, there is always a teacher who can explain you Dhamma. Humbleness, that’s the basic requirement to learn.
@Puerh The discussion is getting dangerously off-topic.
In this context dhammakathikas are those who do not meditate, who do not teach meditation, and who are not Enlightened.
There were of course many dhammakathikas who meditated, who taught meditation, and who were Enlightened, but that’s not the meaning of the word dhammayoga/dhammakathika vs. jhayi here, because they are shown in contrast to each other.
So, I think you may like to read the first post in this discussion (again) to understand the topic.
@Puerh I don’t think that my translation was “wrong.” Dhamma is the Buddha’s teaching and kathika is somebody who speaks it. But please, remember the context. In the context of an Arahant, “dhammakathika” has a slightly different hue than in the context of conflict with meditating persons. So, I’d say that you are splitting hairs (wrongly) here. Glad to discuss translations with you, but first please be careful about the context.
Please, think about the context of those who criticized dhammakathikas and were meditators, especially related to the conflict which I have mentioned in the first post. I have mentioned it in Pali. If you don’t understand something, kindly ask me for translation. I have however given a summary in English which should be sufficient to understand the problem.
I am focused on this problem because, as I can see, none of you are aware of the conflict between dhammakathikas and jhayis, and even try to suggest that my translation is wrong (without reading the Pali citation which I have duely presented.)
@Upasaka_Dhammasara The problem of dhammakathikas vs. jhayis is present until today, in Myanmar, Sri Lanka, and possibly in the other countries where I didn’t practice meditation and learn the scriptures. If you read the word dhammayoga as dhammakathika in the context I have just explained, the Buddha’s Teachings becomes lucid, clear, easy to understand, easy to relate to, and immensely practical even for today situation.
@Puerh It is little bit dangerous to consider all dhammakathikas as Arahants. Although some of them were Arahants, in this context we talk about those who were not Enlightened at all - and that’s why they were criticized by jhayis. Jhayis, those who meditate, would never dare to criticize Enlightened ones, because Enlightened ones are always inspiration for jhayis, never otherwise. Again, I’d like to refer you to the Anguttara Nikaya Commentary, which I have quoted in my first post in this discussion.