Greetings,
This a question to @cdpatton or anyone else who reads, writes and, more importantly, translates Chinese.
The following excerpt is a description of the nine sattāvāsa taken from near the end of Taishō 52, the 佛説大生義經, a parallel to DN 15, the Mahānidāna Sutta:
「復次,阿難!當知識所住處有其七種,非識住處有其二種。七識住處者:所謂若有色有眾生,種種身種種想;是為第一識所住處。若有色有眾生,種種身一想,所謂:『初禪天』;此為第二識所住處。若有色有眾生,一身種種想,所謂:『二禪天』;是為第三識所住處。若有色有眾生,一身一想,所謂:『三禪天』;是為第四識所住處。若無色無眾生,彼一切處 離諸色想,都一虛空,所謂:『空無邊處天』;是為第五識所住處。若無色無眾生,彼一切處離於空想,都惟一識,所謂:『識無邊處天』;是為第六識所住處。若無色無眾生,彼一切處離識無邊,都無所有,所謂:『無所有處天』;是為第七識所住處。阿難!二種非識住處者:所謂若有色有眾生,即『無想天』;是為第一非識住處。若無色無眾生,於彼一切離無所有處,非有想非無想,即『非想非非想處天』;是為第二非識住處。」
Everything else is relatively straightforward; I’m asking specifically about the phrases in bold: “若有色有” and “若無色無”. They really don’t make any intelligible sense to me. Here is the corresponding Pāli:
Satta kho, ānanda, viññāṇaṭṭhitiyo, dve āyatanāni. Katamā satta? Santānanda, sattā nānattakāyā nānattasaññino, seyyathāpi manussā, ekacce ca devā, ekacce ca vinipātikā. Ayaṁ paṭhamā viññāṇaṭṭhiti. Santānanda, sattā nānattakāyā ekattasaññino, seyyathāpi devā brahmakāyikā paṭhamābhinibbattā. Ayaṁ dutiyā viññāṇaṭṭhiti. Santānanda, sattā ekattakāyā nānattasaññino, seyyathāpi devā ābhassarā. Ayaṁ tatiyā viññāṇaṭṭhiti. Santānanda, sattā ekattakāyā ekattasaññino, seyyathāpi devā subhakiṇhā. Ayaṁ catutthī viññāṇaṭṭhiti. Santānanda, sattā sabbaso rūpasaññānaṁ samatikkamā paṭighasaññānaṁ atthaṅgamā nānattasaññānaṁ amanasikārā ‘ananto ākāso’ti ākāsānañcāyatanūpagā. Ayaṁ pañcamī viññāṇaṭṭhiti. Santānanda, sattā sabbaso ākāsānañcāyatanaṁ samatikkamma ‘anantaṁ viññāṇan’ti viññāṇañcāyatanūpagā. Ayaṁ chaṭṭhī viññāṇaṭṭhiti. Santānanda, sattā sabbaso viññāṇañcāyatanaṁ samatikkamma ‘natthi kiñcī’ti ākiñcaññāyatanūpagā. Ayaṁ sattamī viññāṇaṭṭhiti. Asaññasattāyatanaṁ nevasaññānāsaññāyatanameva dutiyaṁ.
which basically just says, “There are, Ānanda, beings (who)…” That is, there is no reference to materiality or immateriality.
(Just for reference, though, some of the other parallels do note whether the beings on the level in question are form or formless beings.)
Any suggestions would be most welcome.