I think this is good evidence that ayaso is best left translated as disgrace or disrepute. But I am still uneasy with it not being quite opposite of fame. All the other couplets are exact opposites.
According to PTS Dictionary:
In the nom. & acc. sg. both forms yaso & yasa(ŋ) occur; in cpds. the form yasa˚ is the usual; yaso as masc. is found at Sn 438] glory, fame, repute, success, high position. On term as used with ref. to the brahmin see Fick, Sociale Gliederung 128, 129 — The prevailing idea of Dhammapāla is that yaso consists of a great retinue, & company of servants, followers etc.
While it seems clear that the main reading of yaso is indeed fame, maybe for this particular context repute works better. Then it would be an easy to parse repute/disrepute couplet.
Another idea is to translate as honour/dishonour, which are very closely related idiomatically. I get this idea from the lābhasakkārasiloko compound, which is translated by ven. Sujato as:
possessions, honor, and popularity,
and Bhikkhu Bodhi as
gain, honour and praise.
So, both have taken Sakkāra to mean honour and in Bhikkhu Bodhi’s translation, gain, honour and praise cover three of the four couplets. Also, the sequence of the 8 worldy dhammas as
Lābho ca, alābho ca, yaso ca, ayaso ca, nindā ca
and SN 17 list of
lābha sakkāra siloko match up in meaning, just using different terms.
Some years ago I read Will Storr’s book Status Game and it made a deep impact on me of how deep human need for status is. I suddenly saw both my own and everyone else’ motivation for status revealed everywhere I went. And it was right there in the suttas all along.
"Possessions, honor, and popularity are grim, bitter, and harsh. They’re an obstacle to reaching the supreme sanctuary from the yoke.
So you should train like this: 'We will give up arisen possessions, honor, and popularity, and we won’t let them occupy our minds. 'That’s how you should train."
This is obvious even in Buddhist or other spiritual communities, such as when people talk about meditation or how much they’ve studied, there’s usually an immediate jostling for position.
I also want to add that if we use honour/dishonour for yaso/ayaso, the whole list of 8 worldy dhammas obtains a nice symmetry:
Gain/loss, honour/dishonour - these four are about one’s possessions (and thus on a longer timeframe than the present), either material or social.
Blame/praise, pleasure/pain - these four are about our feelings in the present moment, either social (again) or physical/emotional.
I also vaguely understand that in the ancient world, honour was significantly more important than today. Indeed, people lived and died by their honour and in Medieval Europe I think it reached an extreme with hundreds of years of a duelling tradition. Does anyone know if honour had such a significance in Ancient India of Buddha’s time?