In Cone’s Dictionary of Pali, she adopts the convention of using the abbreviation “mfn.” (i.e. masculine, feminine, neuter) rather than “adjective”. I can’t see an explanation for this. In the introduction, she simply says “i.e. adjective”, so it seems there is no difference in meaning implied.
I’m wondering why this is? It seems obscure. Surely it is more meaningful to simply say it is an adjective? I’m wondering whether we should return to “adjective” for our NCPED.
I notice that the same convention is used elsewhere in Sanskrit studies: