Wish to find the English meaning of the following Buddhist gāthā

Paññavantassãyan Dhammo ñayan dhammo duppaññassa,

dhammañcare sugar tan na nan dictation care?

Much appreciated your advice on how to get it translated into English? Sadhu anumodana🙏

Hi Komola,

Welcome to the D&D forum! We hope you enjoy the various resources, FAQs, and previous threads. You can use the search function for topics and keywords you are interested in. Forum guidelines are here: Forum Guidelines. May some of these resources be of assistance along the path.

If you have any questions or need further clarification regarding anything, feel free to contact the moderators by including @moderators in your post or a PM.

Regards,
trusolo (on behalf of the moderators)

I believe this is from AN8.30

It’s for the wise, not the witless.”
paññavato ayaṁ dhammo, nāyaṁ dhammo duppaññassā”ti.

The second bit, I have no idea

This has typos in it, which make it hard to figure out what you are looking for. It’s not in the same sutta- as there’s nothing about ‘care’/walking

3 Likes

The second bit might be this from the Dhp169?

vns169
Live by principle, with good conduct,
Dhammaṁ care sucaritaṁ,
don’t conduct yourself badly.
na naṁ duccaritaṁ care;

5 Likes