These are Pali Text Society references. The letters indicate the book, the Roman numerals the volume, and the numbers the page. One of the easiest ways to look up the corresponding suttas is by using the PTS Converter: http://pts.ticao.de/. For example, for M. I, 114 refers to a section of The Honey-Cake sutta (MN 18).
thanks! so there is some problems with this dict? (S.I,213 found nothing!)
PTS P-E Dictionary: >
Asecanaka,(adj.) [a + secana + ka,fr. sic to sprinkle,cp.B.Sk.asecanaka-darśana in same meaning e.g.Divy 23,226,334] unmixed ,unadulterated,i.e.with full and unimpaired properties,delicious,sublime,lovely M.I,114; S.I,213 (a.ojava “that elixir that no infusion needs" Mrs Rh.D.) = Th.2,55 (expld. as anāsittakaṁ pakatiyā’va mahārasaṁ at ThA.61) = Th.2,196 (= anāsittakaṁ ojavantaṁ sabhāva-madhuraṁ ThA.168); S.V,321; A.III,237 sq.Miln.405.(Page 89)
Could you pls locate where is the “DA.iii.864.” which this Pali dict relates with the Sūra’s story?
◎ Pali Proper Names Dictionary
Sūra
Sūra:An eminent lay disciple,declared by the Buddha foremost among his followers in unwavering loyalty (agggam aveccappasannānam) (A.i.26; cf.iii.451).He resolved to acquire this eminence during his birth in the time of Padumuttara Buddha.He was born,in this Buddha age,in a banker’s family in Sāvatthi and became a follower of the heretics.One day the Buddha,seeing Sūra’s fitness for conversion,went to his door for alms.Out of respect for the Buddha,Sūra invited him in,and,giving him a comfortable seat,entertained him to a meal.At the end of the meal,when the Buddha returned thanks,Sūra became a sotāpanna.Some time after the Buddha had left,Māra,disguised as the Buddha,visited Sūra and,in reply to Sūra’s questioning,said that he had returned to contradict a wrong statement which he had made earlier.He had said that all the sankhāras were impermanent,etc.,but,on further reflection,he had come to the conclusion that only some sankhāras were of that nature.Sūra recognized Māra and drove him away.AA.i.215; cf.DA.iii.864.
In this dictionary, and sometimes elsewhere, in DA the suffix “A” specifies the commentary (aṭṭhakathā). Thus this is not found on SuttaCentral. You can find it on tipitaka.org.
It is, I think, an unfortunate convention, and I recommend using DN-a instead.