"At the end of the sentence" "-nti" What that mean?

Is there a connection with the content below?

iti: II.As emphatic part. pointing out or marking off a statement either as not one’s own (reported)
or as the definite contents of (one’s own or other’s) thoughts.

“A Practical Grammar of the Pali Language by Charles Duroselle: No. 381” at (… Present. active voice. plural.) has been described as a nti.

kataṅgasamannāgata’’nti?

‘‘Paṭhamaṃ panāvuso, jhānaṃ kataṅgavippahīnaṃ kataṅgasamannāgata’’nti?

just a guess

it’s a typo and should have been written as

kataṅgasamannāgatan’’ti <-- ( TO n before ti )<-- kataṅgasamannāgataṃ’’ti

1 Like

“LXNDR” answers have been very helpful.

I will be thinking the same way.

So I think in this way.

kata+aṅga+samannāgataṃ+iti?
Kata: done, worked, made.
aṅga: part, member
Samannāgata: followed by, possessed of, endowed with (instr.)=> active. present participle. samannāgataṃ
iti: as the definite contents of (one’s own or other’s) thoughts.

‘‘Paṭhamaṃ panāvuso, jhānaṃ kataṅgavippahīnaṃ kataṅgasamannāgata’’nti?