Following up on this post, I’m going to try to prepare the the Niddesa translation here.
I thought that some people may appreciate learning what goes into converting a text like this so I thought to have any development conversations on this project in this thread. If you get tired of seeing it show up in your latest post feed, feel free to go to Tracking
in this thread (at the very bottom) and change it to Muted
. Presto! no more thread notifications.
This translation is being added as a “Legacy” text which means that it needs to be in HTML format and will not be able to be viewed along side the Pali.
From what I can tell the files for the Mahāniddesa translation correspond exactly to the Pali files on SC, so I thought I would start with that. If anyone wanted to figure out how to match the Cullaniddesa files to the SC files, that would be a help.
Following your suggestion, Bhante @Sujato, I used the Markdown All-in-one
extension in VS Code to batch convert the .md
files into html. Worked well, except that it appears to have changed all of the "
marks to "
. In any case, I imagine that we want to have smart quotes, no?. Do you have a recommendation for a VS Code extension to do that?
Also, Bhante, If there is any documentation on this process, even if it is out of date, could you point me to it? Otherwise I would just try and match the only existing translation we have of the text on SC.