If the Dhammapadda is considered EARLY why is it worded so differently? Or perhaps I’m using an odd translation
Perhaps you want to dive in here:)
You are using one of the oldest translations. I would never recommend that to anyone except as an academic study of old translations.
It’s all over the internet because it’s in the public domain. There are literally hundreds of other translations to choose from. If you need audio recordings, here is one using Ven. Buddharakkhita’s translation: Sutta Reading Audio Book MP3—Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, Translated by Acharya Buddharakkhita – Reading Faithfully
As was said, this is an old translation by Max Muller:
It’s from 1881:
If you like LibreVox’s work, contact them and let them know they can get an accurate, modern translation in the public domain from SuttaCentral!
This is all so helpful, not sure if the forum is aware but I am severely vision impaired and use a lot of audio and low vision aids.
Your brother in the Dhamma
I hope you are aware of Voice? That’s built for you!
On the Audio Buddha channel of YouTube they are gradually uploading Jack Kornfield’s recital of Gil Fronsdal’s Dhammapada translation. So far they’re up to chapter 14.
[Edited: misattribution in original post – DhBh]
That sounds like Jack Kornfield not Gil
I think the official audo book was done by Jack. Here is a recording by Gill:
And here are a bunch of other audio resources:
Audible also has the Wisdom translations.