I have just read a recent article by @jayarava (link below) and there he says:
“It seems that idappaccayatā only occurs in Theravāda texts and may be a late insertion. I could find no early Buddhist texts in other languages that contain this word, even when there are translations that seem to be direct parallels.”
So, I decided to create this topic and ask the following questions:
What would be the reasons for idappaccayatā only occurring in Pali texts? What are the implications of this?
Does anyone with a good knowledge of Chinese confirm his findings as found in the article? (@cdpatton?)