Here are the segmentation files for MA.2.
{
“ma2:0.1” : “Middle-Length Discourses 2”,
“ma2:0.2” : “1. The Sevens”,
“ma2:0.3” : “2. The Pārijāta Tree”,
“ma2:1.1” : “I have heard thus:”,
“ma2:1.2” : “One time, the Buddha traveled to Śrāvastī and stayed at Anāthapiṇḍada Park in Jeta Grove.”,
“ma2:2.1” : “At that time, the Bhagavān addressed the bhikṣus:”,
“ma2:2.2” : "“If the leaves of the Heaven of the Thirty-Three’s 'jāta tree wither and yellow, then the devas of the Thirty-Three are delighted and rejoice.”,
“ma2:2.3” : “It won’t be long before the 'jāta tree’s leaves fall.”,
“ma2:3.1” : "“Furthermore, once the leaves of the Heaven of the Thirty-Three’s 'jāta tree have fallen, then the devas of the Thirty-Three are delighted and rejoice.”,
“ma2:3.2” : “It won’t be long before the 'jāta tree’s leaves will grow back again.”,
“ma2:4.1” : "“Furthermore, once the leaves of the Heaven of the Thirty-Three’s 'jāta tree have grown back again, then the devas of the Thirty-Three are delighted and rejoice.”,
“ma2:4.2” : “It won’t be long before the 'jāta tree grows webs [of buds].”,
“ma2:5.1” : "“Furthermore, once the Heaven of the Thirty-Three’s 'jāta tree has grown webs, then the devas of the Thirty-Three are delighted and rejoice.”,
“ma2:5.2” : “It won’t be long before the 'jāta tree’s [buds] grow like bird beaks.”,
“ma2:6.1” : "“Furthermore, once the Heaven of the Thirty-Three’s 'jāta tree has grown [buds] like bird beaks, then the devas of the Thirty-Three are delighted and rejoice.”,
“ma2:6.2” : “It won’t be long before the 'jāta tree’s [buds] will open like bowls.”,
“ma2:7.1” : "“Furthermore, once the [buds] of Heaven of the Thirty-Three’s 'jāta tree have opened like bowls, then the devas of the Thirty-Three are delighted and rejoice.”,
“ma2:7.2” : “It won’t be long before the 'jāta tree will be in full bloom.”,
“ma2:8.1” : "“Once the 'jāta tree has fully bloomed, the light that it shines, the colors that it reflects, and the fragrance that it produces have a range of a hundred yojanas.”,
“ma2:8.2” : “During the four months of summer, the devas of the Thirty-Three then entertain themselves with the five heavenly pleasures and the virtues with which they are endowed.”,
“ma2:8.3” : “This is called the festival under the Heaven of the Thirty-Three’s 'jāta tree.”,
“ma2:9.1” : "“The meaning of the noble disciple is also so.”,
“ma2:9.2” : “When he considers leaving home, then the disciple is called ‘leaves turning yellow’ like the withering and yellowing leaves of the Heaven of the Thirty-Three’s 'jāta tree.”,
“ma2:10.1” : "“Furthermore, the noble disciple shaves off his beard and hair, puts on the kāṣāya robes, becomes faithful, leaves home, goes homeless, and trains on the path.”,
“ma2:10.2” : “The noble disciple then is called ‘falling leaves’ like the leaves falling from the Heaven of the Thirty-Three’s 'jāta tree.”,
“ma2:11.1” : "“Furthermore, the noble disciple parts with desire and parts with evil or unwholesome states.”,
“ma2:11.2” : “With reasoning and investigation, this seclusion produces joy and happiness, and he attains the accomplishment of the first dhyāna.”,
“ma2:11.3” : “The noble disciple then is called ‘leaves growing back again’ like the leaves growing back on the Heaven of the Thirty-Three’s 'jāta tree.”,
“ma2:12.1” : "“Furthermore, once the noble disciple’s reasoning and investigation have stopped, with inner clarity and unified mind, he is without reasoning or investigation.”,
“ma2:12.2” : “This concentration produces joy and happiness, and he attains the accomplishment of the second dhyāna.”,
“ma2:12.3” : “The noble disciple then is called ‘growing webs [of buds]’ like the Heaven of the Thirty-Three’s 'jāta tree growing webs [of buds].”,
“ma2:13.1” : "“Furthermore, the noble disciple parts with joy and desire, and he is equanimous without pursuing it further.”,
“ma2:13.2” : “Rightly mindful and with right knowledge, he personally feels the happiness that’s described by the nobles as the noble’s equanimity, mindfulness, and happy abode, and he attains the accomplishment of the third dhyāna.”,
“ma2:13.3” : “The noble disciple then is called ‘growing [buds] like bird beaks’ like the Heaven of the Thirty-Three’s 'jāta tree growing [buds] like bird beaks.”,
“ma2:14.1” : "“Furthermore, the noble disciple’s pleasure ceases and his pain ceases.”,
“ma2:14.2” : “The basis of joy and sorrow having ceased, and he is neither discomforted nor delighted.”,
“ma2:14.3” : “Equanimous, mindful, and pure, he attains the accomplishment of the fourth dhyāna.”,
“ma2:14.4” : “The noble disciple then is called ‘becoming like a bowl’ like the Heaven of the Thirty-Three’s 'jāta tree [buds] becoming like bowls.”,
“ma2:15.1” : "“Furthermore, once the noble disciple’s contaminants have ended, his mind is liberated, and his wisdom is liberated.”,
“ma2:15.2” : “In the present, he knows and recognizes for himself the accomplishment of self-realization:”,
“ma2:15.3” : “‘Birth has been ended, the religious practice has been established, and the task has been accomplished.’”,
“ma2:15.4” : “He is no longer subject to existence and knows it as it really is.”,
“ma2:15.5” : “The noble disciple then is called ‘in full bloom’ like the Heaven of the Thirty-Three’s 'jāta tree in full bloom.”,
“ma2:16.1” : "“He is an arhat bhikṣu whose contaminants have ended.”,
“ma2:16.2” : “The devas of the Thirty-Three assemble in the Correct Hall of the Good Dharma, sigh admiringly, and praise him,”,
“ma2:16.3” : “'Some worthy disciple at some town shaved off his beard and hair, put on the kāṣāya robes, become faithful, left home, gone homeless, and trained on the path.”,
“ma2:16.4” : “Once his contaminants had ended, his mind was liberated, and his wisdom was liberated.”,
“ma2:16.5” : “In the present, he knew and recognized for himself the accomplishment of self-realization:”,
“ma2:16.6” : ““Birth has been ended, the religious practice has been established, and the task has been accomplished.””,
“ma2:16.7” : “He is no longer subject to existence and knows is as it really is.’”,
“ma2:17.1” : ““This is called the assembly that coincides with the end of an arhat’s contaminants, which is like the festival held under the Heaven of the Thirty-Three’s 'jāta tree.””,
“ma2:18.1” : “The Buddha spoke thus.”,
“ma2:18.2” : “Those bhikṣus who heard what the Buddha said rejoiced and handed it down.”
}
{
“ma2:0.1” : “中阿含 2”,
“ma2:0.2” : “1. 七法品”,
“ma2:0.3” : “2. 晝度樹經”,
“ma2:1.1” : “我聞如是:”,
“ma2:1.2” : “一時,佛遊舍衛國,在勝林給孤獨園。”,
“ma2:2.1” : “爾時,世尊告諸比丘:”,
“ma2:2.2” : “「若三十三天晝度樹葉萎黃,是時,三十三天悅樂歡喜,”,
“ma2:2.3” : “晝度樹葉不久當落。”,
“ma2:3.1” : “復次,三十三天晝度樹葉已落,是時,三十三天悅樂歡喜,”,
“ma2:3.2” : “晝度樹葉不久當還生。”,
“ma2:4.1” : “復次,三十三天晝度樹葉已還生,是時,三十三天悅樂歡喜,”,
“ma2:4.2” : “晝度樹不久當生網。”,
“ma2:5.1” : “復次,三十三天晝度樹已生網,是時,三十三天悅樂歡喜,”,
“ma2:5.2” : “晝度樹不久當生如鳥喙。”,
“ma2:6.1” : “復次,三十三天晝度樹已生如鳥喙,是時,三十三天悅樂歡喜,”,
“ma2:6.2” : “晝度樹不久當開如鉢。”,
“ma2:7.1” : “復次,三十三天晝度樹已開如鉢,是時,三十三天悅樂歡喜,”,
“ma2:7.2” : “晝度樹不久當盡敷開。”,
“ma2:8.1” : “若晝度樹已盡敷開,光所照、色所映、香所熏,周百由延,”,
“ma2:8.2” : “是時,三十三天於中夏四月,以天五欲功德具足而自娛樂,”,
“ma2:8.3” : “是謂三十三天於晝度樹下集會娛樂也。”,
“ma2:9.1” : “「如是義,聖弟子亦復爾,”,
“ma2:9.2” : “思念出家,是時聖弟子名為葉黃,猶三十三天晝度樹葉萎黃也。”,
“ma2:10.1” : “復次,聖弟子剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道,”,
“ma2:10.2” : “是時聖弟子名為葉落,猶三十三天晝度樹葉落也。”,
“ma2:11.1” : “復次,聖弟子離欲、離惡不善之法,”,
“ma2:11.2” : “有覺、有觀,離生喜樂,得初禪成就遊,”,
“ma2:11.3” : “是時,聖弟子名葉還生,猶三十三天晝度樹葉還生也。”,
“ma2:12.1” : “復次,聖弟子覺觀已息,內靜、一心,無覺無觀,”,
“ma2:12.2” : “定生喜樂,得第二禪成就遊,”,
“ma2:12.3” : “是時,聖弟子名為生網,猶三十三天晝度樹生網也。”,
“ma2:13.1” : “復次,聖弟子離於喜欲,捨無求遊,”,
“ma2:13.2” : “正念正智而身覺樂,謂聖所說、聖所捨、念、樂住、空,得第三禪成就遊,”,
“ma2:13.3” : “是時,聖弟子名生如鳥喙,猶三十三天晝度樹如鳥喙也。”,
“ma2:14.1” : “復次,聖弟子樂滅、苦滅,”,
“ma2:14.2” : “喜憂本已滅,不苦不樂、”,
“ma2:14.3” : “捨、念、清淨,得第四禪成就遊,”,
“ma2:14.4” : “是時,聖弟子名生如鉢,猶三十三天晝度樹如鉢也。”,
“ma2:15.1” : “「復次,聖弟子諸漏已盡,心解脫、慧解脫,”,
“ma2:15.2” : “於現法中自知自覺,自作證成就遊,”,
“ma2:15.3” : “生已盡,梵行已立,所作已辦,”,
“ma2:15.4” : “不更受有,知如真,”,
“ma2:15.5” : “是時,聖弟子名盡敷開,猶三十三天晝度樹盡敷開也。”,
“ma2:16.1” : “彼為漏盡阿羅訶比丘,”,
“ma2:16.2” : “三十三天集在善法正殿,咨嗟稱歎:”,
“ma2:16.3” : “『某尊弟子於某村邑剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道,”,
“ma2:16.4” : “諸漏已盡,心解脫、慧解脫,”,
“ma2:16.5” : “於現法中自知自覺,自作證成就遊,”,
“ma2:16.6” : “生已盡,梵行已立,所作已辦,”,
“ma2:16.7” : “不更受有,知如真。』”,
“ma2:17.1” : “是謂漏盡阿羅訶共集會也,如三十三天晝度樹下共集會也。」”,
“ma2:18.1” : “佛說如是。”,
“ma2:18.1” : “彼諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。”
}