I recently found a paper describing the contents of the Sarvastivada Dirgha Agama (about 75% of it exists as fragments). Does anyone a few steps ahead of me know of the text being available anywhere?
Yeah. I found that one today, which has nice tables showing how the Sarvastivada seems to distribute their texts between the Dirgha and Madhyama. There a journal article I had found a few days back that was written by researchers who had put together the fragments and published a reconstructed table of contents, plus a translation of one of the texts. At the time, I was trying to determine what Lohicca’s name was in Sanskrit (Lohitya).
I’m guessing there’s no electronic text yet. A printed book reference would be great too.
Try emailing the author of this paper, if you can find his email online by searching for him?
Also, i also found Hartmann’s paper here:
Maybe try him too?
That’s the one! Thanks. Yeah, I think following up with these authors may be the most direct course.
@Aminah - can you add this paper to epic Parallels development overview · Issue #1169 · suttacentral/suttacentral · GitHub as it contains interesting parallels.
[Mods: please feel free to make a new topic from this, if this doesn’t belong here. I placed it here as a related conversation.]
I just read the paper posted above. And noticed the author was unsure whether this collection in Sanskrit was Sarvastivadin or Mulasarvastivadin. One of the things I haven’t seen is whether comparisons of these texts were made with the Tibetan Upāyikā (which I read elsewhere were excerpts of mulasarvastivadin suttas in origin) and the individual sarvastivadin suttas preserved in the Kangyur (most of which are sarvastivada?) in order to ascertain which of the two schools this collection belongs to. Has that work been started?
Also, @cdpatton, did you manage to get a copy by e-mailing them?
Hey Charles, did you ever find the Sanskrit texts for these?
No. There are a couple journal articles that have been written using a couple sutras from the manuscript to compare against Chinese and Pali.
Like this one by Dr. DiSimone: Intertextuality, Contradiction, and Confusion in the Prasādanīya-sūtra, Sampasādanīya-sutta, and 自歡喜經
But the manuscript that was pieced together from fragments is in very bad shape, so it hasn’t been published yet. A group of scholars were still working on preparing it for publication last I researched it.
Cool, thanks, I’ve been working on Sanskrit recently and i was curious about these texts.