I occasionally find typos in texts on SC, and from the about topic of the feedback category, it appears this is the right place to post them. However, before posting, I was wondering if it would be okay if I were to create only one topic and then post typos in there as posts, rather than create a topic every time?
Thanks for the help! Either way is fine, the most important thing is to mention the ID of the text and @ myself and Vimala so we are sure to notice.
T 1670B Nāgasena Bhikṣu Sūtra
Part 2: Dialogues
2.10. The Thirty-Seven Factors of Enlightenment
From context, “of” should be " or"…?
(1) When the eyes see pleasant of unpleasant forms, but there is no attachment of the mind to them; (2) when the ears hear pleasant, bad or abusive sounds, but there is no attachment of the mind to them;
If this is not the most functional way to report possible typos, please inform me. Ty
Dear @ERose. Thank you for letting us know. It seems indeed that it should be “or”. I will change it for the new site (so you can see the change after 1st March).
Just to let you know that yes, you can report typos like that or make an new post for them in the “feedback” category, but please tag me in because I don’t read all messages. So if you say @Vimala in your posts, I will be sure to see it.
You can also reference to the number, in this case t1670b2.10, or paste the link like this:
Ty, this was helpful.
a body-witness…one attained-toview…one
a body-witness…one attained-to-view…one
Thanks again Felipe! Will make the change for the new site.
Hello Ayya @Vimala.
First of all, thank you and Bhante Sujato for this great translation, it is the first one I read from you and I agree that they are a lot easier to read and understand. Looking forward for more of them.
Some corrections in MN10:
Missing coma in eating: when eating drinking, chewing, and tasting
When they have the the awakening factor of energy
When they have the the awakening factor of rapture
When they have the the awakening factor of tranquility
When they have the the awakening factor of samādhi
When they have the the awakening factor of equanimity
Missing spaces here:
Though subject to old age, they wish‘Oh! May we
Though subject to death, they wish‘Oh! May
(This one is a bit picky on my part, not sure if it qualifies)
In section: Situational awareness
The ending reads: The section on situation awareness is finished.
Should it be? The section on situational awareness is finished.
I guess the following questions should be answered by Bhante @sujato since I am not sure if they are proper typos.
What is the proper place for ending periods (full stop) whene there are quotation marks?
Sometimes they are used after the quotation mark:
‘I am breathing out shallow’.
and sometimes inside the quotation mark:
… is the ending of consciousness.’
(Again, being very picky)
Sometimes sections end like this:
The section on the sense fields is finished.
but sometimes they end like this:
The observation of the mind is finished.
Without the section indication.
Is there a reason for this? I like both forms, but I would like to know if there is a rule or reason so I can help in future revisions.
Again, thank you both for this excellent work.
Sorry to waste your time, Felipe, but I have completely retranslated this text, and the new one will, I hope, not have these mistakes. Surely there will be new ones, though!
Hello Bhante, never a waste of time to read the suttas
Looking forward to the new translation, I will be happy to read them.
I do have some questions, but I will wait until the time comes to ask them.
Thank you again.
To Ayya @Vimala
Found a typo in the Pali-English lookup tool for idaṃ:
1.1. this (referring to what is immediately present fin space or in thought]; or referring to what immediately precedes or follows);
I would guess the “f” in fin should actually be a “[”.