Precise details of the five fold analysis in SN 22.85 and SN 22.86

Oh from reading that discussion it should be noted that the chinese agama equivalent is almost a one-to-one mapping of Nagarjuna’s verse:

The order is even the same. The distinction is ‘without’ versus ‘possession’ in the last of the five. Intriguingly, I’m wondering if the last part of Nagarjuna’s sanskrit verse:

tathāgataḥ skandhavān na can be translated as “The Tathagata is not without the aggregates” which would put it into a 100% mapping with the Chinese agama versions of SN 22.85 and SN 22.86

I think this makes clear that Nagarjuna was likely referencing an EBT sutta in his verse.

1 Like