Question with repetitive Pali in Pahārādasutta (AN8.19)

Hi! :slight_smile:

I’ve noticed the Pali text in AN8.19 being repetitive ( 2 times with slight differences) on the following occasion:

https://suttacentral.net/an8.19/en/sujato?lang=en&layout=sidebyside&reference=none&notes=asterisk&highlight=false&script=latin#10.7

Pali:

evamevaṁ kho, pahārāda, imasmiṁ dhammavinaye anupubbasikkhā anupubbakiriyā anupubbapaṭipadā, na āyatakeneva aññāpaṭivedho.

Yampi, pahārāda, imasmiṁ dhammavinaye anupubbasikkhā anupubbakiriyā anupubbapaṭipadā, na āyatakeneva aññāpaṭivedho;

English translation:

In the same way in this teaching and training the penetration to enlightenment comes from gradual training, progress, and practice, not abruptly.

A similar section is also found in UD5.5, where this same issue doesn’t appear:
https://suttacentral.net/ud5.5/en/sujato

I wonder if this is a mistake or is this somehow expected? Thanks!! :slight_smile:

It’s not a repetition in the Pali that is the issue, but rather the elimination in the English. Bhante Ānanadajoti translates it in its entirety:

This is taken from the Udāna version.

Bhante Sujato does a lot of this abbreviating.

4 Likes

@Snowbird Wonderful… Thank you very much for the clarification :blush:

1 Like

@Snowbird Actually… having taken a closer look, it seems that in the translation you have provided, the text “dhammavinaye anupubbasikkhā anupubbakiriyā …” was not repeated twice whereas it was in the sutta i had linked in the original post.

It’s not repeated twice in my screenshot, but did you go to the full translation I linked to?

1 Like

Ah yes! My apologies for not taking a close look at the link you provided. It’s indeed also repeated there as well… Thank you for clarifying again. :pray:

I can now see how Buddha explained the simile with the 3 paragraph structure of Seyyathāpi … evamevaṁ … Yampi … It’s indeed wonderful how skillful Buddha was to emphasis his teachings and ensure it’s loud and clear. :pray:

1 Like